野棕榈

野棕榈
WildPalms.jpg
第一版封面
作者威廉·福克纳
原名The Wild Palms
出版地美国
語言英文
類型长篇小说
出版商兰登书屋
出版日期1939年
上一部作品没有被征服的
下一部作品村子

野棕榈》(英语:The Wild Palms)原名《如果我忘记你,耶路撒冷》(英语:If I Forget Thee, Jerusalem),是由威廉·福克纳所著的一部小说,於1939年出版。故事背景设定在美國密西西比州,部分情节发生在芝加哥犹他州。小说中包括《野棕榈》和《老人》两个故事,各包含五部分,运用了对位的手法。这部小说不属于约克纳帕塔法系列。[1]

写作及出版过程

1937年底,福克纳去信经纪人谈到《野棕榈》的合同版税问题。他要求第一版提出15%版税,第二版提出20%,以后各版提出25%。然而经纪人拒绝,他这才说到稿子刚起头,五一之前应该能交稿。[2]1938年春夏,他全力写作该书,分开写构成该书的两个故事,有时也打猎钓鱼。到6月基本完成,但该月中旬他发电报兰登书屋称还需修改。福克纳的妻子埃丝特尔首先读完了稿件,之后他把稿子寄给了出版商罗伯特·哈斯。[3]

福克纳本来为该书起的书名为《如果我忘记你,耶路撒冷》,这个名字来自《圣经·旧约·诗篇》第一百三十七:“耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧。我若不记念你,若不看耶路撒冷过于我所最喜乐的,情愿我的舌头贴于上膛。”[4]但萨克斯·康明斯和兰登书屋其他编辑认为这个名字没有吸引力,让他把名字改成具有野性和异国情调的《野棕榈》。[5]1939年1月19日,该书正式出版,一星期后福克纳还上了《时代杂志》封面。[6]

初版时两个故事是按照福克纳的意图交叉编排的,但以后的版本中出版商将两个故事作为独立的中篇小说依序编排。[7]1948年,宗教保守势力在费城大行其道,《野棕榈》因为涉及婚外情堕胎等“低级污秽”的情节遭到查禁。[8]