豪尔赫·路易斯·博尔赫斯

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯
Jorge Luis Borges
Jorge Luis Borges 1951, by Grete Stern.jpg
出生Jorge Francisco Isidoro Luis Borges
(1899-08-24)1899年8月24日
 阿根廷 布宜诺斯艾利斯
逝世1986年6月14日(1986-06-14)(86歲)
 瑞士 日内瓦
職業作家, 诗人, 评论家, 文学家
受影響於亚瑟·叔本华, 罗伯特·路易斯·史蒂文森, 巴鲁赫·斯宾诺莎
施影響於保罗·奥斯特, 托马斯·品钦, 安伯托·艾柯, 伊塔罗·卡尔维诺, 奥尔汗·帕穆克, 罗贝托·波拉尼奥, 米歇尔·福柯, 让·鲍德里亚, 胡利奥·科塔萨尔

簽名
文學
Lit.jpg
文學
各國文學
記事總覽
出版社文学期刊
文学獎
作家
詩人小說家
其他作家

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯西班牙文:Jorge Luis Borges,1899年8月24日-1986年6月14日),中譯名為波赫士博爾赫斯阿根廷作家、诗人、翻译家。他的作品涵蓋多個文學範疇,包括:短篇小说、短文、隨筆小品、、文學評論、翻譯文學。以雋永的文字和深刻的哲理見長。

博尔赫斯出生于布宜诺斯艾利斯,妹妹是诺拉·博尔赫斯,他的父亲是心理学教师。博尔赫斯从小沉浸在西班牙文和英文的环境中,爱好文学、哲学和伦理学。1914年举家迁往瑞士,博尔赫斯在那里接受教育而后游历西班牙。1921年返回阿根廷后,他以作家身份出版了诗歌、文学周刊上发表散文。他也在图书馆工作并多次发表公众演讲。庇隆政府时期,他曾遭受政治迫害。

由于遗传病,博尔赫斯年近六旬即双目失明[1]。1955年,他被任命为国家公共图书馆馆长以及布宜诺斯艾利斯大学的文学教授。1961年,他与萨缪尔·贝克特一起获得了第一届国际文学福门托奖Prix Formentor,从此逐渐得到国际文坛关注。他的作品被广泛译介到欧美国家,他本人也是一位翻译家,除母语西班牙语外,精通英语、德语、法语、古英语古诺尔斯语等。1986年,他在瑞士日内瓦去世。

他的作品反映了“世界的混沌性和文学的非现实感”[2]。他最著名的短篇集《虚构集英语Ficciones》(1944)和《阿莱夫》(1949)中就汇集了很多共同的主题:迷宫、图书馆、虚构的作家和作品、宗教、神祇。他的作品对幻想文学贡献巨大。[3]研究者们也注意到博尔赫斯不断恶化的眼疾似乎有助于他创造性的文学语言,毕竟,“诗人,和盲人一样,能暗中视物”[4][5]

库切曾经评价道:他,甚于任何其他人,大大创新了小说的语言,为整整一代伟大的拉美小说家开创了道路。[6]

博尔赫斯生平获得过无数文学奖项。[7] 其偏于保守的政治观点曾备受争议,并被广泛认为是其处于诺贝尔文学奖候选名单三十年之久却不曾获奖的重要原因。[8][9]


生平

早年生活和教育

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯出生于一個受教育的中產階級家庭,家境不錯。因布宜諾斯艾利斯市中心生活成本过高,博尔赫斯家住在附近的小鎮巴勒莫。豪尔赫·路易斯·博尔赫斯的母親 莱昂诺尔·阿塞维多·苏亚雷斯英语Leonor Acevedo Suárez在乌拉圭的傳統克里奧(歐洲白種人在殖民地移民的後裔)家庭長大,她的家人參加過阿根廷独立战争,她經常講她家庭的英勇事蹟[10]。博尔赫斯1929年詩集《聖馬丁札記》中的詩Isidoro Acevedo,就是纪念他的外祖父 伊西多罗·德·阿塞维多·拉普里达英语Isidoro de Acevedo Laprida,他是布宜諾斯艾利斯軍隊的士兵,是阿根廷律師及政治家,他參加過1859年的 塞佩達戰役英语Battle of Cepeda (1859)、1861年的 帕沃内戰役英语Battle of Pavón及1880年的 洛斯科拉莱斯戰役英语Battle of Los Corrales。伊西多罗·德·阿塞维多·拉普里达在家中因肺部淤血而過世,這也是豪尔赫·路易斯·博尔赫斯出生的地方。豪尔赫·路易斯·博尔赫斯就在這褪色的家庭荣耀下成長,博尔赫斯的父親 豪尔赫·吉列尔莫·博尔赫斯·哈斯拉姆英语Jorge Guillermo Borges有一半的英國血統,部份的西班牙及葡萄牙血統,也是殖民的後民。博尔赫斯·哈斯拉姆的母親是英國人,他在家中常講英文,也常帶他的家人去英國,家中揚抑著英文及英國的事物[10]

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯在九歲時將王尔德的《快樂王子》翻譯成西班牙文,刊登在地方雜誌上。不過博尔赫斯的朋友認為博尔赫斯的父親才是真正的譯者[11]。博尔赫斯的父親博尔赫斯·哈斯拉姆是有文學抱負的律師及心理學老師。虽然其父也曾出版过一本书《领袖》(El caudillo),博尔赫斯称他的父亲「想要成為作家,但在嘗試中失敗了。」博尔赫斯寫道:「我祖辈中有許多人曾经从军,但我却知自己不是这块料;从很小时起,我就常因自己嗜书而不善行而感羞愧。」[10]

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯11歲前在家中接受教育,自幼学习西班牙语和英语两種語言,十二歲時就開始用英文阅读莎士比亞[10]。博尔赫斯的家很大,其家中圖書館拥有上千卷英文藏書。博尔赫斯将该图书馆视为其人生最重要的影响因素。[12]

博尔赫斯·哈斯拉姆因視力衰退放弃了律师职业。1914年,博尔赫斯全家搬到瑞士日內瓦,之後在歐洲居住了十年的時間[10]。博尔赫斯·哈斯拉姆後在日內瓦接受了眼科醫師治療,博尔赫斯和妹妹 诺拉英语Norah Borges開始在当地上學,而博尔赫斯则于此间学习了法文。博尔赫斯用英文阅读湯瑪斯·卡萊爾的著作,并自学德文以阅读哲學。[10]

因為阿根廷的政治紛擾,博尔赫斯一家在欧洲一直呆到1921年。第一次世界大戰结束后,博尔赫斯一家在三年内曾旅居多个欧洲城市,包括瑞士的盧加諾,西班牙的巴塞罗那馬約卡島塞维利亚马德里等地[10]。在此期间,博尔赫斯开始接觸阿图尔·叔本华的著作,以及 古斯塔夫·麥林克英语Gustav Meyrink在1915年出版的小說 The Golem英语The Golem (Meyrink),後來也影響博尔赫斯的作品。博尔赫斯在西班牙時受到Guillaume ApollinaireFilippo Tommaso Marinetti的影響,加入了前衛而反Modernist极端主义文學運動。博尔赫斯的第一首詩《海之颂》(Hymn to the Sea),为仿沃尔特·惠特曼風格而作,發表在《Grecia》雜誌上[13]。博尔赫斯在西班牙時也曾接觸到过重要的西班牙作家,包括 Rafael Cansinos Assens英语Rafael Cansinos Assens Ramón Gómez de la Serna英语Ramón Gómez de la Serna等人。

其他语言
Alemannisch: Jorge Luis Borges
azərbaycanca: Xorxe Luis Borxes
žemaitėška: Jorge Luis Borges
беларуская: Хорхэ Луіс Борхес
беларуская (тарашкевіца)‎: Хорхэ Люіс Борхэс
Fiji Hindi: Jorge Luis Borges
interlingua: Jorge Luis Borges
Bahasa Indonesia: Jorge Luis Borges
la .lojban.: xorxes.luis.borxes
Qaraqalpaqsha: Jorge Luis Borges
Lëtzebuergesch: Jorge Luis Borges
Baso Minangkabau: Jorge Luis Borges
македонски: Хорхе Луис Борхес
Bahasa Melayu: Jorge Luis Borges
Nederlands: Jorge Luis Borges
norsk nynorsk: Jorge Luis Borges
Livvinkarjala: Jorge Luis Borges
Kapampangan: Jorge Luis Borges
Piemontèis: Jorge Luis Borges
português: Jorge Luis Borges
armãneashti: Jorge Luis Borges
tarandíne: Jorge Luis Borges
русиньскый: Хорхе Луїс Борхес
srpskohrvatski / српскохрватски: Jorge Luis Borges
Simple English: Jorge Luis Borges
slovenčina: Jorge Luis Borges
slovenščina: Jorge Luis Borges
српски / srpski: Хорхе Луис Борхес
Sranantongo: Jorge Luis Borges
Türkmençe: Horhe Luis Borhes
татарча/tatarça: Хорхе Луис Борхес
українська: Хорхе Луїс Борхес
Tiếng Việt: Jorge Luis Borges
Bân-lâm-gú: Jorge Luis Borges
粵語: 博爾赫斯