杀死一只知更鸟

梅岡城故事
To Kill a Mockingbird zh-tw 2006 cover.jpg
《梅岡城故事》繁體中文版封面,2006年遠流出版
作者哈珀·李
譯者商辛(繁體中文)
出版地美国
語言英语
類型历史小说;社会刻画
出版商J. B. Lippincott & Co.英语J. B. Lippincott & Co.(英文)
遠流(繁體中文)
出版日期1960年
媒介書(精裝本平裝本
頁數400頁(繁體中文版)
ISBNISBN 978-957-32-5821-6(繁體中文版)
下一部作品设立守望者

梅岡城故事》(英語:To Kill a Mockingbird),台译“梅冈城故事”,中國大陸譯「殺死一隻知更鳥」,直譯應為「殺死一隻反舌鳥[註 1],是一部於1960年出版的小說,由美國作家哈波·李創作,榮獲當年度普利策奖。此書剛出版便獲得極大成功,取材自作者對其家人與鄰居的觀察以及發生在作者10歲時(1936年)故鄉附近的一起事件。雖然故事題材涉及種族不平等與強暴等嚴肅議題,其文風仍溫暖風趣。小說以六歲小女孩絲考特·芬奇(Scout Finch)的視角來敘事,她的父親阿提克斯·芬奇在書中為道德端正的角色,亦是正直律師的典範。一名評論家如此解釋小說有巨大影響力的原因:「在二十世紀,《梅岡城故事》大概是美國最廣為閱讀的種族相關書籍,而它的主角阿提克斯·芬奇則塑造了種族正義最不朽的小說形象」[1]

《梅岡城故事》是一部南方哥德小說教育小說,主題涉及種族歧視與濫判無辜。學者指出哈波·李著墨於階級、勇氣、同理心,以及美國南部諸州性別角色議題。在英語系國家,《梅岡城故事》常被納入學校教材中,传递寬恕和反偏見的信息。《梅岡城故事》也因其种族歧视性语言而被列为文学挑战性书目英语Challenge (literature)(有部分爭議性的書籍)。

書評們對該小說的評價相當不一。雖然对小说的文学分析甚少,但因其销量巨大而在教育界廣為使用。作家玛丽·麦克多诺·墨菲英语Mary McDonough Murphy从一些作家和出版社那里搜集意见后,認為小说的成功是个“令人吃惊的现象”[2]。1962年,小说被改编为同名奥斯卡获奖电影。自1990年起,由小说改编的戏剧在作者故乡門羅維尔年年上演。2015年,李创作于1950年代的小說《守望者》出版。《守望者》是《杀死一只知更鸟》的早期草稿,背景設在《杀死一只知更鸟》之後[3]

其他语言
azərbaycanca: Bülbülü öldürmək
Bahasa Indonesia: To Kill a Mockingbird
srpskohrvatski / српскохрватски: Ubiti pticu rugalicu
Simple English: To Kill a Mockingbird
svenska: Dödssynden
Tiếng Việt: Giết con chim nhại