學名

生物分类学中,學名按字面即為科學名,名词组合基于拉丁文文法。它在科學,特別是生物學上使用的名稱。例如,廣為人所接受的植物生物)名稱;它也受到國際植物命名法規(ICBN)之規範。[1]

學名的第一個字需大寫。而習慣上,在科學文獻的印刷出版時,學名之引用常以斜體表示,或是於正排体學名下加底線表示[2]學名内所指的有可能是一生物、一的生物或一的生物。这可因為不同的國際命名法規,有不同的變化。原則上,一生物的學名只有一個,而這一個學名也只會用來稱呼這一生物,但目前命名法規各自獨立,因此有可能出現同動物、植物用同樣的學名。相對的親屬生物可能還有許多不同的名字,學名以外的名字均為俗名。學名使用拉丁化文字,而俗名沒有限制。除拉丁学名外的其他任何名称都是俗名[3]

目前已知最長的學名為雙翅目水虻科英语Stratiomyidae英语Parastratiosphecomyia stratiosphecomyioides,由42個字母組成,意思是「擁有近似黃蜂飛行姿態而接近水虻的」。最短的學名則分別為南蝠Ia io奇翼龍Yi qi,都僅有4個字母。

最初,为了避免交流障碍,所以采用欧洲中古时期通用的拉丁语作为学名。但是后来,学者开始使用其他语言来为生物命名学名(但学名词尾、语法仍符合命名法),使得生物的学名中包含了来自世界各种语言的词汇。如奇翼龍Yi qi神兽属Shenshou仙兽属Xianshou寐龙属Mei及其下物种寐龙的Mei long等词语来自中文。

由于学名与汉语差异极大,中国学者会专门为学名起一个汉语译名(通常是意译)用于汉语文章中,以方便科普和日常使用,同国际上使用的拉丁语学名类似,原则上,汉译学名也要求一致性,不允许异物同名和同物异名,名词委负责审定汉译学名并处理异物同名和同物异名问题,对于同物异名会选取一名作为标准名称,其余名称作为别名。其他很多语言(如英语)则倾向于直接在文章中使用学名,而非另起一个本地化的译名。日语中,一些学名有本地化的译名,一些学名采用片假名转写的音译名。

其他语言
asturianu: Nome científicu
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Hŏk-miàng
Bân-lâm-gú: Ha̍k-miâ
粵語: 學名