伊比利吉普賽語

Caló
Calão
母语国家和地区 西班牙 西班牙
葡萄牙 葡萄牙
母语使用人数 40,000 ~ 70,000(日期不详)
語系
語言代碼
ISO 639-3 rmq
本条目包含 国际音标符号。部分 操作系统浏览器需要 特殊字母与符号支持才能正確显示,否则可能显示为 乱码、问号、空格等其它符号。

伊比利吉普賽語(Caló Iberian) (西班牙語:[kaˈlo]; 加泰羅尼亞語:  [kəˈɫo]英语 Help:IPA_for_Catalan; 葡萄牙語:calão, European 葡萄牙語:[kɐˈlɐ̃w] Brazilian葡萄牙語:[kaˈlɐ̃w]) 是一種住在西班牙 西班牙跟 葡萄牙的吉普賽人說的語言。它是一種基於 羅曼語族的混合語言。 [1] 經過 語言變遷形成的。它們通常被當作吉普賽人的 黑話來使用。葡萄牙的 Calão, 加泰蘭語的 Caló, 跟西班牙語的 Caló 是有共同根源的變種。 [2]

西班牙的吉普賽語(Caló)原先稱為 Zincaló. 葡萄牙的吉普賽語(Calão)也被稱為 Lusitano-Romani。

詞彙的借用

在西班牙語中

很多 Caló 詞彙被借用到西班牙文裡面,(特別是經由 俚語口語的方法), 通常是經由 佛朗明哥歌詞跟 罪犯用的黑話(criminal jargon) ( germanía)。

舉一些例子: gachó/gachí ("男人/女人", 從 gadjo/gadji 演變來), chaval ("男孩", 原意是 "兒子", 是英文詞彙 chav的親戚 [3]), parné ("金錢"),currelarcurrar ("去工作"), fetén ("很棒的"), pinreles ("腳"),biruji ("冷"), churumbel ("嬰兒"), gilí ("笨的、愚蠢的"), chachi("很棒的、傑出的"), (un)debel/debla ("神明/女神"), mengue ("demond"), chorar ("偷竊"), molar ("喜歡"), piltra ("bed"), acais ("眼睛"), chola ("頭"),jeró ("臉"), napia ("鼻子"), muí ("嘴巴"), lache ("羞恥"),pitingo ("vain"), chungo ("壞的、淘氣的"), guripa ("cheeky, soldier"), ful("假的"), potra ("運氣"), paripé ("pretence"), juncal ("slender, graceful"),pure/pureta ("老的"), sobar ("睡覺"), quer or queli ("房子"),garito ("house, gambling den"), jalar ("吃"), cate ("打"), diñar ("to give, to die"), palmar ("to die, to snuff it"), chinarse ("生氣"), apoquinar ("付錢"),langui ("lame"), chalado or pirado ("瘋狂的"), pirarse ("離開", "缺席"), changar ("打破"), chivarse ("to denounce sb, to squeal"), chivato("informer"), hacerse el longuis ("to pretend to be absent-minded"), pringar ("to get sb mixed up, to overdo"),chingar ("打擾、搗亂"), chinorri ("小的"), najar ("逃跑"), privar("drink, to drink"), mangar ("偷"), jiñar ("to shit"), nanay ("no way, there isn't"),chorizo ("小偷"), achantar ("to get intimidated"), pispar ("to nick"), birlar("to nick"), achanta la muí ("閉上你的嘴巴"), canguelo or cangueli ("恐懼"), bujarra( pej. "homosexual"), cañí ("吉普賽人"), calé ("吉普賽人"), caló ("吉普賽語"), calas ("金錢"), payo ("種族不是吉普賽的人"), menda ("我自己"),chusma ("pleb") and galochi ("心"). [4]

Caló also appears to have influenced Quinqui, the language of another Iberian group of travellers who are not ethnically Romani.

在加泰蘭語中

跟西班牙語比起來,在 加泰蘭語 裡面借用的 Caló 詞彙比較少一點。 例如: halar (pronounced:  [həˈɫa]英语 Help:IPA_for_Catalan or [xəˈɫa]英语 Help:IPA_for_Catalan; "to eat"), xaval ("boy"), dinyar(-la) ("to die"), palmar(-la) ("to die"), cangueli ("fear"), paio ("non-Romani person"), calé ("money"), caló ("language of the Iberian Kale"),cangrí ("prison"), pispar ("to nick"), birlar ("to nick"), xorar ("to steal"), mangar ("to steal"), molar ("to like"),pringar ("to get sb mixed up, to overdo"), pirar(-se) ("to leave, to make oneself scarce") sobar ("to sleep"), privar ("drink, to drink"), xusma ("pleb"), laxe ("shame"), catipén ("stink"), xaxi ("outstanding, genuine"), xivar-se ("to denounce sb, to squeal"), xivato ("informer"), xinar(-se) ("to get upset"), fer el llonguis ("to pretend to be absent-minded") and potra("luck"). [5] [6]

其他语言
brezhoneg: Kaloeg
català: Caló
Cebuano: Caló
español: Idioma caló
euskara: Kalo
estremeñu: Luenga caló
فارسی: زبان کالو
suomi: Caló
français: Caló
galego: Caló
italiano: Lingua caló
lietuvių: Calo
македонски: Кало
Plattdüütsch: Caló
Nederlands: Caló
polski: Caló
Piemontèis: Lenga caló
português: Caló
Romani: Kalo
Simple English: Caló
српски / srpski: Кало