Kenzaburō Ōe

Kenzaburō Ōe
Kenzaburō Ōe, in 2012
Kapanganakan (1935-01-31) Enero 31, 1935 (edad 82)
Uchiko, Ehime Prefecture, Japan
Trabaho Novelist, short-story writer, essayist
Nasyonalidad Japanese
Panahon 1950–present
(Mga) kilalang gawa A Personal Matter, The Silent Cry
(Mga) parangal Nobel Prize in Literature
1994

Kenzaburo Oe at Japanisches Kulturinstitut Köln/Cologne (Germany), 11 Abril 2008.
Sa pangalang Hapones na ito, ang apelyido ay Ōe.

So Kenzaburō Ōe (大江 健三郎 Ōe Kenzaburō ?, ipinanganak noong 31 Enero 1935) ay isang manunulat na Hapones at isang pangunahing pigura sa kontemporaryong panitikang Hapones. Ang kanyang mga akda ay malakas na naimpluwensiyahan ng teoriya ng panitikan na nauukol sa mga isyung pampolitika, panlipunan, at pilosopikal kabilang ang mga sandatang nukleyar, lakas na nukleyur, hindi pag-ayon sa lipunan at eksistensiyalismo. Siya ay nagwagi ng Gantimpalang Nobel sa Panitikan noong 1994. [1]

Mga napiling akda

Mga aklat ni Kenzaburō Ōe na isinalin sa Ingles:

  • Memeushiri Kouchi, 1958 – Nip the Buds, Shoot the Kids (trans. by Paul Mackintosh & Maki Sugiyama)
  • Sebuntiin, 1961– Seventeen (Trans. by Luk Van Haute)
  • Seiteki Ningen 1963 Sexual Humans, published as J (Trans. by Luk Van Haute)
  • Kojinteki na taiken, 1964 – A Personal Matter (trans. by John Nathan)
  • Hiroshima noto, 1965 – Hiroshima Notes (trans. by David L. Swain, Toshi Yonezawa)
  • Man'en gannen no futtoboru, 1967 – The Silent Cry (trans. by John Bester)
  • Warera no kyōki wo ikinobiru michi wo oshieyo, 1969 – Teach Us to Outgrow Our Madness (1977)
  • Mizukara waga namida wo nuguitamau hi, 1972 – The Day He Himself Shall Wipe My Tears Away in Teach Us to Outgrow Our Madness (1977)
  • Pinchiranna chosho,' 1976 – The Pinch Runner Memorandum (trans. by Michiko N. Wilson)
  • Atarashii hito yo mezame yo, 1983 – Rouse Up O Young Men of the New Age! (trans. by John Nathan)
  • Jinsei no shinseki, 1989 – An Echo of Heaven (trans. by Margaret Mitsutani)
  • Shizuka-na seikatsu, 1990 – A Quiet Life (trans. by Kunioki Yanagishita & William Wetherall)
  • Kaifuku suru kakozu, 1995 – A Healing Family (trans. by Stephen Snyder, ill. by Yukari Oe)
  • Chugaeri, 1999 – Somersault (trans. by Philip Gabriel)
  • Torikae ko (Chenjiringu), 2000 – The Changeling (trans. by Deborah Boehm)
Taon Pamagat na Hapones Pamagat na Ingles Komento
1957 奇妙な仕事
Kimyou na shigoto
The Strange Work His first short story
死者の奢り
Shisha no ogori
Lavish Are The Dead Short story
他人の足
Tanin no ashi
Someone Else's Feet Short story
飼育
Shiiku
Prize Stock Short story awarded the Akutagawa prize
1958 見るまえに跳べ
Miru mae ni tobe
Leap before you look Short story
芽むしり仔撃ち
Memushiri kouchi
Nip the Buds, Shoot the Kids His first novel
1961 セヴンティーン
Sevuntīn
Seventeen Short novel
1963 叫び声
Sakebigoe
Cry
性的人間
Seiteki ningen
The sexual man (Also known as "J") Short story
1964 空の怪物アグイー
Sora no kaibutsu Aguī
Aghwee the Sky Monster Short story
個人的な体験
Kojinteki na taiken
A Personal Matter Awarded the Shinchosha Literary Prize
1965 厳粛な綱渡り
Genshuku na tsunawatari
The solemn rope-walking Essay
ヒロシマ・ノート
Hiroshima nōto
Hiroshima Notes Reportage
1967 万延元年のフットボール
Man'en gan'nen no futtobōru
The Silent Cry Awarded the Jun'ichirō Tanizaki prize
1968 持続する志
Jizoku suru kokorozashi
Continuous will Essay
1969 われらの狂気を生き延びる道を教えよ
Warera no kyōki wo ikinobiru michi wo oshieyo
Teach Us to Outgrow Our Madness
1970 壊れものとしての人間
Kowaremono toshiteno ningen
Human being as a fragile article Essay
核時代の想像力
Kakujidai no sozouryoku
Imagination of the atomic age Talk
沖縄ノート
Okinawa nōto
Okinawa Notes Reportage
1972 鯨の死滅する日
Kujira no shimetsu suru hi
The day whales vanish Essay
みずから我が涙をぬぐいたまう日
Mizukara waga namida wo nuguitamau hi
The Day He Himself Shall Wipe My Tears Away
1973 同時代としての戦後
Doujidai toshiteno sengo
The post-war times as contemporaries Essay
洪水はわが魂に及び
Kōzui wa waga tamashii ni oyobi
The Flood invades my spirit Awarded the Noma Literary Prize
1976 ピンチランナー調書
Pinchi ran'nā chōsho
The Pinch Runner Memorandum
1979 同時代ゲーム
Dojidai gemu
The Game of Contemporaneity
1980 (現代 ゲーム)
Gendai gemu"
Sometimes the Heart of the Turtle
1982 「雨の木」を聴く女たち
Rein tsurī wo kiku on'natachi
Women listening to the "rain tree" Awarded the Yomiuri Literary Prize
1983 新しい人よ眼ざめよ
Atarashii hito yo, mezameyo
Rouse Up O Young Men of the New Age! Awarded the Jiro Osaragi prize
1984 いかに木を殺すか
Ikani ki wo korosu ka
How do we kill the tree ?
1985 河馬に嚙まれる
Kaba ni kamareru
Bitten by the hippopotamus Awarded the Yasunari Kawabata Literary Prize
1986 M/Tと森のフシギの物語
M/T to mori no fushigi no monogatari
M/T and the Narrative About the Marvels of the Forest
1987 懐かしい年への手紙
Natsukashī tosi eno tegami
Letters for nostalgic years
1988 「最後の小説」
'Saigo no syousetu'
'The last novel' Essay
新しい文学のために
Atarashii bungaku no tame ni
For the new literature Essay
キルプの軍団
Kirupu no gundan
The army of Quilp
1989 人生の親戚
Jinsei no shinseki
An Echo of Heaven Awarded the Sei Ito Literary Prize
1990 治療塔
Chiryou tou
The tower of treatment
静かな生活
Shizuka na seikatsu
A Quiet Life
1991 治療塔惑星
Chiryou tou wakusei
The tower of treatment and the planet
1992 僕が本当に若かった頃
Boku ga hontou ni wakakatta koro
The time that I was really young
1993 「救い主」が殴られるまで
'Sukuinushi' ga nagurareru made
Until the Savior Gets Socked 燃えあがる緑の木 第一部 Moeagaru midori no ki dai ichi bu
The Flaming Green Tree Trilogy I
1994 揺れ動く (ヴァシレーション)
Yureugoku (Vashirēshon)
Vacillating 燃えあがる緑の木 第二部 Moeagaru midori no ki dai ni bu
The Flaming Green Tree Trilogy II
1995 大いなる日に
Ōinaru hi ni
On the Great Day 燃えあがる緑の木 第三部 Moeagaru midori no ki dai san bu
The Flaming Green Tree Trilogy III
曖昧な日本の私
Aimai na Nihon no watashi
Japan, the Ambiguous, and Myself: The Nobel Prize Speech and Other Lectures Talk
恢復する家族
Kaifukusuru kazoku
A Healing Family Essay with Yukari Oe
1999 宙返り
Chūgaeri
Somersault
2000 取り替え子 (チェンジリング)
Torikae ko (Chenjiringu)
The Changeling
2001 「自分の木」の下で
'Jibun no ki' no shita de
Under the 'tree of mine' Essay with Yukari Oe
2002 憂い顔の童子
Ureigao no dōji
The Infant with a Melancholic Face
2003 「新しい人」の方へ
'Atarashii hito' no hou he
Toward the 'new man' Essay with Yukari Oe
二百年の子供
Nihyaku nen no kodomo
The children of 200 years
2005 さようなら、私の本よ!
Sayōnara, watashi no hon yo!
Farewell, My Books!
2007 臈たしアナベル・リイ 総毛立ちつ身まかりつ
Routashi Anaberu rī souke dachitu mimakaritu
The beautiful Annabel Lee was chilled and killed
2009 水死
sui shi
Death by Water
Other Languages
aragonés: Kenzaburō Ōe
العربية: كنزابورو أوي
azərbaycanca: Kendzaburo Oe
беларуская: Кэндзабура Оэ
беларуская (тарашкевіца)‎: Кэндзабура Оэ
български: Кендзабуро Ое
brezhoneg: Kenzaburō Ōe
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Ōe Kenzaburō
čeština: Kenzaburó Óe
Ελληνικά: Κενζαμπούρο Όε
Esperanto: Oe Kenzaburo
español: Kenzaburō Ōe
français: Kenzaburō Ōe
Gaeilge: Kenzaburo Ōe
Gàidhlig: Kenzaburo Oe
hrvatski: Kenzaburo Oe
Bahasa Indonesia: Kenzaburō Ōe
italiano: Kenzaburō Ōe
日本語: 大江健三郎
ქართული: კენძაბურო ოე
Kurdî: Kenzaburo Oe
Latina: Kenzaburo Oe
Lëtzebuergesch: Kenzaburō Ōe
lietuvių: Kenzaburo Oe
latviešu: Kendzaburo Oe
Malagasy: Kenzaburō Ōe
Mirandés: Kenzaburo Oe
Nederlands: Kenzaburo Oë
norsk nynorsk: Kenzaburō Ōe
occitan: Kenzaburo Oe
português: Kenzaburo Oe
română: Kenzaburō Ōe
sicilianu: Kenzaburō Ōe
srpskohrvatski / српскохрватски: Kenzaburō Ōe
Simple English: Kenzaburō Ōe
slovenčina: Kenzaburó Óe
српски / srpski: Кензабуро Ое
svenska: Kenzaburo Oe
Kiswahili: Kenzaburo Oe
Türkçe: Kenzaburo Oe
українська: Кендзабуро Ое
oʻzbekcha/ўзбекча: Kenzaburō Ōe
Tiếng Việt: Ōe Kenzaburo
Yorùbá: Kenzaburō Ōe