Chmury (komedia) | tłumaczenia

Tłumaczenia

Tłumaczeń dokonywali m.in. Bogusław Butrymowicz, Edmund Cięglewicz, Stefan Srebrny, Artur Sandauer i Janina Ławińska-Tyszkowska; w artykule imiona postaci podane są według tłumaczenia Janiny Ławińskiej-Tyszkowskiej. Przekład Ławińskiej-Tyszkowskiej stawia za cel wierność filologiczną za cenę zrozumiałości; przekład Sandauera „uwspółcześnia” nieco akcję dramatu dopuszczając się czasami parafrazy i rezygnuje z wielu niezrozumiałych dla czytelnika odniesień, przy jednoczesnej lekkości stylu.

Wydania (wybór)

Realizacje teatralne

1908, Kraków: tłumaczenie Cięglewicza; w roli Strepsjadesa – Aleksander Zelwerowicz, Sokratesa – Józef Sosnowski
1909, Łódź: tłumaczenie Cięglewicza; w roli Strepsjadesa – Aleksander Zelwerowicz, Sokratesa – Stefan Jaracz
1915, Warszawa: tłumaczenie Cięglewicza; reżyseria – Józef Sosnowski; w roli Strepsjadesa – Aleksander Zelwerowicz, Sokratesa – Stefan Jaracz
1964, Wrocław: tłumaczenie Sandauera

Spis realizacji w portalu e-teatr

Inne języki
български: Облаците
català: Els núvols
Deutsch: Die Wolken
English: The Clouds
español: Las nubes
Esperanto: La nuboj
français: Les Nuées
galego: As nubes
한국어: 구름 (희극)
íslenska: Skýin
עברית: העננים
日本語: 雲 (戯曲)
português: As Nuvens
srpskohrvatski / српскохрватски: Oblakinje
українська: Хмари (п'єса)