Monogatari | influencia

Influencia

Cuando la literatura Europea y otras más llegaron a conocerse en Japón, la palabra "monogatari" comenzó a ser utilizada en títulos traducidos al japonés de las obras extranjeras. Por ejemplo, Historia de dos ciudades es conocida como Nito Monogatari (二都物語 Lit. Historia de dos Ciudades ?), Las mil y una noches como Sen'ichiya Monogatari (千一夜物語 Lit. Historia de Mil Noches ?) y, más recientemente, el Señor de los Anillos como Yubiwa Monogatari (指輪物語 Lit. Historia de Anillos ?) y Matar un ruiseñor como Arabama Monogatari (アラバマ物語 Lit. Historia de Alabama ?).

Other Languages
català: Monogatari
Deutsch: Monogatari
English: Monogatari
euskara: Monogatari
français: Monogatari
客家語/Hak-kâ-ngî: Vu̍t-ngî
magyar: Monogatari
italiano: Monogatari
日本語: 物語
ქართული: მონოგატარი
қазақша: Моногатари
한국어: 모노가타리
polski: Monogatari
русский: Моногатари
Türkçe: Monogatari
українська: Моноґатарі
中文: 物语
Bân-lâm-gú: Bu̍t-gú
粵語: 故仔