Lenguas mutuamente inteligibles | lista de idiomas relacionados pero no inteligibles

Lista de idiomas relacionados pero no inteligibles

Aquí presentamos unas lenguas que no son inteligibles a pesar de pertenecer a las mismas familias o grupos de lengua:

Lenguas germánicas
  • Diversos idiomas germánicos hablados en Alemania y especialmente en los Países Bajos, a pesar de conformar la misma familia usualmente no suelen ser inteligibles si se comparan los del norte con los del sur.
  • El islandés con respecto al resto de lenguas nórdicas (noruego, sueco y danés).
  • El inglés, pese a su marcada influencia escandinava (apreciable principalmente en la gramática actual del inglés y en algunas palabras tomadas del danés y el noruego) y sus orígenes bajogermánicos, no presenta inteligibilidad alta con la mayoría de lenguas germánicas, debido a los préstamos obtenidos de lenguas romances (francés, principalmente) y celtas.
Lenguas romances
  • El francés hablado y el rumano (hablado y escrito) con respecto al resto de las lenguas romances. Este último debido al gran número de préstamos eslavos y húngaros usados en el habla diaria, a los cuales corresponden palabras latinas en las demás lenguas romances (p. ej., a trăi = 'vivir', a citi = 'leer', mereu = 'siempre', a gândi = 'pensar'; o bien palabras latinas arcaicas o con un significado muy diferente al de otras lenguas romances: a şti = saber, a merge = 'ir' etc.)
Otras lenguas indoeuropeas
Lenguas asiáticas
Lenguas urálicas
  • La mayoría de estas lenguas, a pesar de ser emparentadas, no se comprenden entre sí (sobre todo el húngaro con el resto de la familia), con la excepción de algunas, muy pocas palabras como agua, mano, qué, etc.
Other Languages