Idioma ladino | literatura

Literatura

Durante siglos el ladino solo transmitió las versiones orales de su herencia literaria. Los primeros textos literarios fueron creados en la segunda mitad del siglo XIX. Hay dos razones para este retraso: el aislamiento geográfico y/o la falta de un centro cultural, pero sobre todo, las condiciones de vida difíciles.[8]

Las primeras obras literarias incluyen traducciones de la Biblia, colecciones de proverbios, sagas y un borrador de una gramática ladina. Los primeros autores en escribir en ladino fueron clérigos del Seminario en Brixen.

Micurà de Rü[9]​ y Jambatista Alton de Val Badia, para Fascia, Giuseppe Brunel y Hugo de Rossi, para Gherdëina, Wihelm Moroder-Lusenberg y Archangelus Lardschneider-Ciampac son las personalidades académicas del siglo XIX. Uno de los primeros poetas en escribir en ladino fue Angelo Trebo de La Pli (1862-1888).

Después de la Segunda Guerra Mundial aparecieron las primeras traducciones importantes en ladino, incluyendo numerosas obras literarias y especialmente la poesía en ladino. Las nuevas formas de verso que se crearon tomaron su lugar junto a la poesía popular y almanaques anuales. Los autores desarrollaron un lenguaje que era cada vez más adecuado a las necesidades de la nueva generación.

Después de la publicación de las primeras novelas, comenzó un período literario que hizo posible el intercambio de ideas con el mundo exterior y con otros autores ladinos.

Cronología Literaria

El primer ejemplo de un texto publicado en ladino hablado en la zona de Sella fue una proclamación de una ordenanza en 1631.

En 1864 el párroco de Ortisei, Josef Anton Vian de Fascia, publicó la primera gramática de Ladino Gherdëina.

El primer libro escrito enteramente en ladino fue "Storia d'S.Genofefa" de Jan Mati Declara.

La primera asociación inter-ladina en el Tirol fue fundada en Innsbruck. Wilhelm Moroder-Lusenberg publicó la revista "L'Amik di ladinos" (tres números) en 1905. El periódico “Der Ladiner” (El Ladino) fue publicado en 1908. (2 números).

En Gherdëina, en 1911, se inició la publicación de una serie de publicaciones anuales en la forma de un libro para toda la familia. La publicación recomenzó en 1948.

Los representantes de los valles ladinos se reunieron en Jëuf de Frea (puerto de montaña entre Val Badia - Gherdëina), en 1920, para proclamar el derecho a la autodeterminación. En 1946 tiene lugar el nacimiento de la organización política "Zent Ladina", que fue de corta duración.[10]

Other Languages
Afrikaans: Ladinies
Alemannisch: Ladinische Sprache
aragonés: Idioma ladín
العربية: لغة لادينية
asturianu: Idioma ladín
Boarisch: Ladinisch
žemaitėška: Ladėnu kalba
brezhoneg: Ladineg
català: Ladí
čeština: Ladinština
Cymraeg: Ladineg
Esperanto: Ladina lingvo
فارسی: لادین
français: Ladin
arpetan: Ladin
Nordfriisk: Ladiins spriak
Gaeilge: An Laidinis
Gàidhlig: Laidin
Gaelg: Ladinish
עברית: לדינית
hrvatski: Ladinski jezik
magyar: Ladin nyelv
Bahasa Indonesia: Bahasa Ladin
italiano: Lingua ladina
日本語: ラディン語
ქართული: ლადინური ენა
한국어: 라딘어
Lingua Franca Nova: Ladin
lumbaart: Lengua ladina
lietuvių: Ladinų kalba
latviešu: Ladīnu valoda
олык марий: Ладин йылме
Nedersaksies: Ladinies
Nederlands: Ladinisch
norsk: Ladinsk
occitan: Ladin
Piemontèis: Lenga ladin-a
rumantsch: Lingua ladina
română: Limba ladină
sicilianu: Lingua ladina
Scots: Ladin leid
srpskohrvatski / српскохрватски: Ladinski jezik
slovenčina: Ladinčina
српски / srpski: Ладински језик
Seeltersk: Ladinisk
svenska: Ladinska
Kiswahili: Kiladino
Tagalog: Wikang Ladin
українська: Ладинська мова
Tiếng Việt: Tiếng Ladin
მარგალური: ლადინური ნინა
中文: 拉登語
粵語: 拉登文