Estrella de David | referencias

Referencias

  1. El reinado de David tuvo lugar alrededor del año 1Samuel 16:12.
  2. «Magen David». Jewish Encyclopedia, Nueva York, 1906; consultado 29 de agosto de 2014.
  3. Alan Unterman, Dicionário Judaico de Lendas e Tradições, Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1992, p. 161.
  4. La fuente literaria judía más temprana que menciona dicho símbolo lo hace desde un plano apotropaico; se trata del Eshkol ha-Kofer, texto de Judah Hadassi que pertenece a mediados del siglo XII y en cuyo capítulo 242 se encuentra el siguiente comentario respecto a los signos a ser incorporados en amuletos caraítas: «Siete nombres de ángeles preceden la mezuzá: Miguel, Gabriel... ¡El Encyclopedia Judaica).
  5. En un estudio dedicado a la estrella de David, Gershom Scholem expresa que los orígenes de este símbolo se remontan a tiempos del medioevo y que la expresión "Maguén David" proviene del hebreo medieval (Scholem, "The Curious History of the Six-Pointed Star: How the "Magen David" became the Jewish Symbol", 1949, Commentary 8, pp. 242-251). En yidis, la estrella de David es conocida como moguen Dovid e incluso moguen Duved, dependiendo ello de las diferentes pronunciaciones dialécticas del yidis localizables entre el centro y el este europeo.
  6. El origen de la estrella de David fue investigado e indicado por Herbert M. Albert a partir de la presencia del símbolo en cuestión sobre una sepultura judía del siglo III E.C. que se halla en el sur de Italia (Jewish Quarterly Review, XIV, 111; Jewish Encyclopedia).
  7. Scholem, "Magen David", p. 248; José Eduardo Cirlot, Diccionario de símbolos tradicionales, Barcelona, 1958; trad. inglesa: A Dictionary of Traditional Symbols, Londres: Routledge, 1971, reimpr. 1993, pp. 281-282: "Seal of Solomon". La estrella de David, observa Scholem, presenta diversos puntos en común con el símbolo denominado "Sello de Salomón" que era empleado durante el medioevo por los árabes, así como también por los israelitas. Por su parte, los árabes solían denominar Sello de Salomón a la estrella de seis puntas grabada en el fondo de sus copas, dando de ello da también testimonio la historia de Simbad el Marino que relata su séptimo viaje, que incluye una copa con el signo de Salomón (King's Solomon Seal.
  8. Udo Becker, The Continuum Encyclopedia of Symbols (Lexicon der Symbole, 1992), trad. Lance W. Garmer, Nueva York y Londres: Continuum, 1994, repr. 2005, p. 142-143.
  9. Cantar de los Cantares 6:3
  10. En la estrella de David, Beker detecta «un símbolo de la interpenetración entre lo visible y lo invisible» (Continuum Encyclopedia of Symbols, pp. 142-143).
  11. Génesis 17:4-10
  12. Becker, Continuum Encyclopedia of Symbols, p. 271
  13. Cirlot, A Dictionary of Traditional Symbols, p. 281.
  14. Ejemplos del uso de la Estrella de David en la mística judaica y en el esoterismo y la magia a nivel universal:
  15. Scherenschnitte realizado por Sabina Saad.
  16. Dado que historia y las relaciones entre el pueblo de Israel y las culturas hindú y china abarca milenios, hoy —en términos prácticos— resulta casi imposible establecer cuál de esos tres grandes pilares civilizadores de la humanidad ha sido el primero en atribuirle un valor simbólico al hexágono regular. Tampoco debería descartarse la hipótesis de que cada una de los mencionados pueblos lo haya hecho independientemente de la otra. El que, históricamente, las culturas hindú y china se hayan desarrollado antes que aquella de los israelitas, no necesariamente implica que ninguna de las dos primeras le haya atribuido valor simbólico al hexágono regular desde su comienzo como cultura: bien pudieron hacerlo bastante tiempo después de haberse establecido como culturas. Sea como fuere, ninguna de las mencionadas hipótesis ha sido demostrada de un modo contundente. Considérense los siguientes yantras hindúes, conteporáneos todos ellos:
  17. Ello se da en configuraciones que se conocen como Shatkona en la simbología hindú y Kagome en la cultura japonesa. Con apariencia idéntica a la Estrella de David, el Shatkona es un yantra que alude a la unión de lo masculino con lo femenino (SivaSakti: Introduction to Yantra). Véase también el mandala hinduista que incorpora al hexágono regular en una flor de loto de doce pétalos y al que se conoce como An-ajata chakra o Lugar de Apertura.
  18. Basándose en el Evangelio, el cristianismo recurre a la estrella de David para afirmar el linaje real y origen hebreo de Jesús, a quien también identifica como un predicador judío. Por otra parte, la estrella de David puede también encontrarse en la imaginería del judaísmo mesiánico.
  19. Considérense, por ejemplo, los decimonónicos mandalas tibetanos conocidos como Vajravarahi.
  20. Esto tiene lugar en términos generalmente ornamentales, tal como puede constatarse en algunos edificios de, por ejemplo, India y Francia, o en monedas marroquíes.

    Considérese también el medallón islámico con estrella de David (formada por dos triángulos entrelazados) que figura la muralla otomana construida por Solimán el Magnífico alrededor de la Ciudad Vieja de Jerusalén en 1538 (Sarah Kochav, Israel, España: Folio, 2005, p. 84).

  21. En algunos casos la estrella de David se empleó para distinguir los distritos y otros sitios donde vivían, rezaban y estudiaban las comunidades judías, incluyendo esto sinagogas, escuelas rabínicas, cementerios, juderías y guetos.
  22. Sea como fuere, unos cuatro siglos antes de la construcción de la puerta babilónica, el león ya había sido adoptado como símbolo de la tribu de Judá, en cuyo seno David mismo había nacido.
  23. Hexagram Designs and Meanings; ver también Capernaum
  24. Nadia Julien, Dictionnaire des symboles de tous les temps et de tous les pays, Alleur Bélgica: Marabout, 1989, p. 128: «L'étoile-symbole remonte à l'ancienne Babylonie où trois étoiles disposés en triangle représentaient la triade: Sin, Shamash, Ishtar, c'est-à-dire, Lune-Soleil-Vénus».
  25. Recuérdese que el calendario judío es lunisolar y por ello se halla fuertemente ligado observación de los astros. El motivo del hexagrama regular puede observarse, por ejemplo, en la Sinagoga de Cafarnaúm.
  26. Esto concernía en lo particular a su esposa Sara, hasta entonces estéril.
  27. Nótese que el moderno Estado de Israel no solo ha adoptado la estrella de David en su bandera sino que además en el título de su propio himno lleva incorporado el término esperanza—en hebreo, Hatikva significa "la esperanza".
  28. En el judaísmo primigénio, por otra parte, a cada estrella se le adscribía su propio ángel guardian (Julien, p. 128).
  29. Cirlot, A Dictionary of Traditional Symbols, pp. 61-62 y 281-282. En este marco, pertinente es indagar acerca de las nociones coniunctio (unificación), mysterium coniunctionis, misterio de la conjunción, y, en particular, concidentia oppositorum, dado que este último precisamente responde a la unión de los opuestos. De acuerdo con la Cábala, los dos triángulos representan las dicotomías inherentes al hombre: el bien enfrentando al mal, lo espiritual en contraste con lo físico, y así sucesivamente (Shraga Simmons, La Estrella de David, Aishlatino.com, 25 de febrero de 2012).
  30. Véase la escultura de Charles Forberg, Columna de la Memoria, luz y metal, Nueva York, 1980-81, en exhibición permanente en Exhibición Core.
  31. Para Nadia Julien, la estrella es indudablemente la "guía de los viajeros" (pp. 128-129); en los sueños, la estrella es un símbolo arquetípico de transformación física, la perenne guía del viajero que aspira a la santidad y es también señal del inicio del movimiento y la evolución (C. Jacq, De sable et d'or, Ed. Trois Mondes, 1976, p. 93).
  32. Julien, p. 130. Del mencionado contexto se desprende que por talismán, la autora entiende a la estrella como motivo visual con valor apotropéico.
  33. Simmons, La Estrella de David, 2012).
  34. En hebreo, el verbo lehaguén (להגן) significa "defender".
  35. Julien, p. 130. Para una discusión, véase Lobsang Rampa, Le troisième œil, Ed. Albin Michel, 1957, p. 179; y C. Jacq, De sable et d'or, p. 213.
  36. Cirlot, A Dictionary of Traditional Symbols, p. 281
  37. [Maguen David: la estrella del judaísmo], Mercabá, accedido 21 de noviembre de 2013; y Simmons, "La Estrella de David", 2012.
  38. El texto citado proviene del Libro de Nahúm (Nahúm 1:15; nótese que en la Biblia hebrea este verso figura como Nahúm 2:1).
  39. Judaísmo Virtual: Torá. Ni la Biblia ni el Talmud se refieren a la estrella de David (Shraga Simmons, La Estrella de David, Aishlatino.com, febrero de 2012).
  40. Véase, por ejemplo, Yoav Friedman, Candles of Zion: New Exhibition at Ramla Museum displays Change in Design of Hanukkah Menorahs from State's Inception until 1970s, Ynetnews.com, 12 de diciembre de 2008, foto titulada "Traditional ornamentation" (Ornamentación tradicional).
  41. Funcionando como una expresión de deseo y también como bendición: "Que el Todopoderoso te proteja" y "que el Todopoderoso me proteja". Estas expresiones son frecuentes en la tradición judía. En lo que concierne a la vigilancia de "el ojo que todo lo ve", su origen se remonta al antiguo Egipto; véase Ojo de la Providencia.
  42. Cf. Sol Steinmetz, Dictionary of Jewish Usage: A Guide to the Use of Jewish Terms, Rowman & Littlefield, 2005. El amuleto en cuestión no es infrecuente en las comunidades cristianas de Medio Oriente, donde se conoce como "Mano de María".
  43. Véase Michèle Bitton, "Déchiffrement d'une Amulette Juive du XXème Siècle pour la Protection du Nouveau-né et de la Parturiente", Lilith, accedido 11 de noviembre de 2013.
  44. Diane Apostolos-Cappadona, "Discerning the Hand of Fatima", en: Beyond the Exotic: Women's Histories in Islamic Societies, ed. Amira El Azhary Sonbol, Syracuse University Press, 2005, pp. 355–359
  45. En árabe, jámsa significa "cinco"; este tipo de amuleto, “protector” y portador de “buenos augurios” (o simplemente "[buena] suerte"), según la creencia popular, ha sido adoptado, e incluso adaptado, por diversas comunidades musulmanas, que lo llaman "Mano de Fátima". Pero el jámsa de los ismaelitas raramente presenta la estrella de David y, cuando sí lo hace, ésta se manifiesta sólo como una figura geométrica ornamental, despojada del ya considerado simbolismo hebraico. Percibidos por el celo de algunos observantes del Medio Oriente y el Magreb como cuestionables manifestaciones de la superstición, los mencionados amuletos son, a pesar de ello, no más que inofensivas expresiones folclóricas, esencialmente binintencionadas, y, precisamente debido a ello, no en vano gozan de gran popularidad entre tanto judíos como ismaelitas, y desde hace ya muchos siglos. Ciertos documentos antiguos dan testimonio que el uso del jámsa se remonta a Cartago en 820 a. C.
  46. Los musulmanes por su parte afirman que el jámsa es símbolo de los Cinco pilares del islamismo.
  47. El Corán también prohíbe los amuletos y la superstición en general.
  48. Anne Barker, Jewish Magic and Superstition in Israel, ABC News, 22 de mayo de 2010 (accedido 8 de noviembre de 2013).
  49. Un motivo análogo aparentemente había ya existido en la antigua Sinagoga de Tel Hum, nombre inicial de Cafarnaúm (José Eduardo Pineda Reyes del Centro Escolar RFC Usulutan).
  50. El manuscrito proviene de la Guenizá de disponible en Internet. Guenizá es el nombre del depósito que poseen algunas sinagogas para almacenar los manuscritos y textos sagrados que quedan en desuso, de modo tal de evitar que cualquier escrito que contenga el nombre de Dios sea tratado de manera indigna; una vez que la guenizá se llena, el material es retirado y luego se entierra. Acerca de los hallazgos efectuados por Salomon Schechter en Guenizá de The Leningrad Codex, West Semitic Research Project, 2010-12
  51. Judá Hadasí, Eshkol ha-Kofer, c. 1150, cap. 242. Tetragramatón se refiere a las cuatro letras que constituyen el nombre propio de Dios en hebreo (Yavé), al que los israelitas se abstienen de pronunciar. Lejos de ser ningún amuleto, la mezuzá es un objeto ritual empleado por los creyentes judíos devotos, para quienes es además sagrado, dado que contiene el nombre de Judaica Online: Mezuzah
  52. La palabra Shadai (שַׁדַּי) significa en hebreo "Todopoderoso" y es uno de los nombres con que el pueblo de Israel invoca a Dios.
  53. Le monde du judaïsme, p. 146
  54. Londres, British Library, Mss. Add. 15282; Le monde du judaïsme, p. 32; Joseph Gutmann, Hebrew Manuscript Painting, Londres: Chatto & Windus, 1979, imagen en color 19
  55. Londres, Museo Británico, Ms. Add. 27214—Golden Haggadah, f. 56v; Toledo, Sinagoga del Tránsito, La vida judía en Sefarad, noviembre 1991—enero 1992, p. 125).
  56. Londres, Museo Británico, Mss. Or. 2350; Jewish Art, ed. Cecil Roth, Tel Aviv: Massadah Press, 1961, col. 365, fig. 177.
  57. Academia de Ciencias, Budapest; Jewish Art, p. 431, fig. 215
  58. Le monde du judaïsme, p. 157
  59. Jewish Art, cols. 557-558, fig. 269
  60. Jewish Art, cols. 589-590, fig. 278
  61. La pizca de tabaco
  62. Le grand atlas des religions, Francia: Encyclopædia Universalis, 1990, p. 104
  63. Jewish Art, cols. 789-790, fig. 377
  64. Author, Nama. «¿La Estrella de David es realmente la Estrella de Moloc? (Vídeo)». Profecía Al Día. Consultado el 14 de noviembre de 2017. 
  65. http://www.biblia.es/biblia-buscar-pasajes.php
  66. «La Biblia online - Concordancia bíblica». La Biblia. Consultado el 14 de noviembre de 2017. 
  67. Herbert M. Adler, Jewish Quarterly Review, XIV, 111 (Jewish Encyclopedia).
Other Languages
العربية: نجمة داود
azərbaycanca: Davud ulduzu
беларуская: Зорка Давіда
беларуская (тарашкевіца)‎: Зорка Давіда
български: Давидова звезда
brezhoneg: Steredenn David
čeština: Davidova hvězda
Deutsch: Davidstern
English: Star of David
Esperanto: Stelo de Davido
français: Étoile de David
עברית: מגן דוד
հայերեն: Դավթի աստղ
Bahasa Indonesia: Bintang Daud
italiano: Stella di David
日本語: ダビデの星
한국어: 다윗의 별
latviešu: Dāvida zvaigzne
Bahasa Melayu: Bintang Daud
Nāhuatl: David Cītlalli
Nederlands: Davidster
norsk nynorsk: Davidsstjerne
português: Estrela de Davi
sicilianu: Stidda di David
srpskohrvatski / српскохрватски: Davidova zvijezda
Simple English: Star of David
slovenčina: Dávidova hviezda
slovenščina: Davidova zvezda
српски / srpski: Давидова звезда
українська: Зірка Давида
Tiếng Việt: Ngôi sao David
ייִדיש: מגן דוד
中文: 大衛星