Человек человеку волк

«Человек человеку волк» ( лат.  Homo homini lupus est) — ставшее поговоркой выражение из комедии « Ослы [en]» ( лат. Asinaria), которое используется для характеристики таких человеческих отношений и нравов, в каких преобладает крайний эгоизм, вражда, антагонизм [1].

Означает саркастическую характеристику крайне эгоистичного человека. Употребляется при обсуждении подлых поступков, которые совершает человек по отношению к другому человеку.

Первое упоминание выражения встречалось у древнеримского комедиографа Плавта в произведении «Ослы». В противоположность тому, Сенека писал, что «человек есть нечто священное для человека». [2] Оба афоризма были использованы Томасом Гоббсом в посвящении к своей работе «De Cive» (1651): «Если говорить беспристрастно, то оба высказывания верны; человек человеку является своего рода Богом, и, верно то, что человек человеку — волк, если мы сравним людей между собой; и во-вторых, если мы сравним города». Наблюдения Гоббса, в свою очередь, перекликаются с Плавтом, утверждая, что люди по своей природе эгоистичны.

XXII съезд Коммунистической Партии Советского Союза в 1961 году постановил, что « человек человеку — друг, товарищ и брат». Этот принцип должен был стать основой коммунистической морали, в отличие от господствующего с рабовладельческих времён принципа «человек человеку волк».

  • Примечания

Примечания

  1. Этика: Энциклопедический словарь / Под общ. ред. Р. Г. Апресяна, А. А. Гусейнова. — М.: Гардарики, 2001. — 671 с. — ISBN 5-8297-0049-2.
  2. «Homo, sacra res homini (…)». Lucius Annaeus Seneca: Epistulae morales ad Lucilium, XCV, 33.
другие языки
български: Homo homini lupus est
Bahasa Indonesia: Homo Homini Lupus
Nederlands: Homo homini lupus
português: Homo homini lupus
slovenčina: Homo homini lupus
српски / srpski: Homo homini lupus
українська: Homo homini lupus est