Хобит (роман)

Хобитот, или до таму и назад  
Корицата на првото издание од 1937
Корицата на првото издание од 1937
АвторЏ.Р.Р. Толкин
Наслов на
оригиналот
The Hobbit, or, There and Back Again
Изработувач на
корицата
Џ.Р.Р. Толкин
ЗемјаОбединето Кралство
Јазиканглиски
Жанр(ови)фантастика, детска литература
ИздавачGeorge Allen & Unwin (Велика Британија) и Houghton Mifflin Co. (САД)
Издадена1937
ПретходнаThe Silmarillion
СледнаГосподарот на прстените

Хобитот,или Таму и пак назад, подобро познат по насловот Хобитот, е фантастична новела и детска книга од англискиот писател Џ.Р.Р.Толкен. Беше издаден на 21 септември 1937 и притоа доби позитивни критики,номинирајќи се за Carnegie Medal и доби награда од New York Herald Tribune за најдобра детска новела. Книгата останува популарна и модел за класика во детската литература.

Заглавен во времето на "Помеѓу утрото од самовилата и Власта на луѓето”,[1] Хобитот ни ја претставува авантурата на хобитот Билбо Багинс во која би добил дел од богатството кое што е чувано од змејот,Смог.Авантурата на Билбо го носи од веселата, рурална околина во многу злобна територија.[2] Приказната е раскажана во форма на авантуристички епизоди, и голем дел од поглавјата ни прикажуваат специфични карактери,или вид на суштества ,од Толкеновата бујна фантазија.Со прифаќањето на романтичната,авантуристичката и храбрата страна на неговата природа и притоа додавајќи му го здравиот разум, Билбо добива ново ниво на зрелост, способност и мудрост.[3] Приказната го достигнува кулминација во делот Војната на петте армии, каде многу од карактерите и суштествата од предходните поглавија повторно се сретнуваат и се вклучуваат во конфликт.

Сопствениот развој и хероизмот се централни теми на приказната. Заедно со мотивите на војување, овие теми го поттикнааа Толкен да направи критички осврт на неговото искуство во Прва светска војна,и да го искористи како инструмент во моделирањето на приказната. Авторовото научното знаење на Германскa филологија и интересот за бајките често се забележани како влијание врз неговото творештво.

Охрабрен од критичкиот и финансискиот успех на книгата, издавачот побара продолжение. Со напредокот на Толкиеневата работа на наследникот Господарот на прстените, тој направи негово ретроспективно сместување во Хобитот. Овие малку, но значањи промени беа сместени во второто издание. Понатамошните изданија биле проследени со одредени промени, влучувајќи ги и промените кои се рефлектираат врз концептот на Толкен.Работата на Толкен никогаш не била надвор од печатот. Неговато актуелно наследство опфаќа многу адаптирање за на сцената, радио, игри со табла и видео игри. Неколку од неговите адаптации добиле признание за сопствените заслуги.

Other Languages
Ænglisc: Se Holbytla
العربية: الهوبيت
aragonés: O Hobbit
asturianu: El Hobbit
azərbaycanca: Hobbit
বাংলা: দ্য হবিট
беларуская (тарашкевіца)‎: Хобіт, або Туды і назад
български: Хобитът
bosanski: Hobit (roman)
brezhoneg: An Hobbit
català: El hòbbit
Cymraeg: The Hobbit
dansk: Hobbitten
Deutsch: Der Hobbit
Ελληνικά: Το Χόμπιτ
English: The Hobbit
español: El hobbit
Esperanto: La Hobito
euskara: Hobbita
français: Le Hobbit
Frysk: De Hobbit
Gàidhlig: The Hobbit
galego: O hobbit
한국어: 호빗 (소설)
hrvatski: Hobit (roman)
Bahasa Indonesia: The Hobbit
interlingua: Le Hobbit
íslenska: Hobbitinn
italiano: Lo Hobbit
עברית: ההוביט
Кыргызча: Хоббит
кырык мары: Хоббит (роман)
lumbaart: El Hobbit
magyar: A hobbit
മലയാളം: ദ ഹോബിറ്റ്
Mirandés: The Hobbit
Nederlands: De Hobbit
norsk: Hobbiten
norsk nynorsk: Hobbiten
occitan: Lo Hobbit
português: O Hobbit
română: Hobbitul
sardu: Su Hobbit
Scots: The Hobbit
Simple English: The Hobbit
slovenčina: Hobbit (román)
slovenščina: Hobit (roman)
српски / srpski: Хобит (роман)
srpskohrvatski / српскохрватски: Hobit (roman)
తెలుగు: ది హాబిట్
Türkçe: Hobbit (roman)
Türkmençe: Hobbit
Tiếng Việt: Anh chàng Hobbit
Lingua Franca Nova: The Hobbit