Rahvidõvaihõlinõ (laul)

Rahvidõvaihõlinõ vai Riikevaihõlinõ vai Internatsionaal om kõgõ kuulsamb kommunismi- anarkismi laul. Alguperälidseq prantsusõkeelidseq sõnaq kirot' Pottieri Eugène (1816-1887) aastagal 1871 ja viie Geyteri Pierre (1848-1932) aastagal 1888. Laul panti ümbre pall'odõhe kiilihe. Vinne keelen oll' taa Nõvvokogo Liido hümni iist aastagani 1944, ku taa asõmalõ tetti umaette Nõvvokogo Liido hümn.

Soomõ keelen

KANSAINVÄLINEN
1. Työn orjat, sorron yöstä nouskaa,
maan ääriin kuuluu kutsumus.
Nyt ryskyin murtuu pakkovalta,
tää on viime ponnistus.
Pohja vanhan järjestelmän horjuu.
Orjajoukko taistohon!
Alas lyökää koko vanha maailma,
ja valta teidän silloin on!
Tää on viimeinen taisto,
rintamaamme yhtykää!
niin huomispäivänä kansat
on veljet keskenään!
2. Ei muuta johtajaa, ei luojaa
kuin kansa kaikkivaltias.
Se yhteisonnen säätää, suojaa,
se on turva tarmokas.
Eestä leivän, hengen, kunniamme
yössä sorron, turmion,
kukin painakaamme palkeitamme,
kun käymme työhön, taistohon.
3. Lait pettää, hallitukset sortaa,
verot köyhälistön verta juo,
ja köyhän ihmisoikeuskin
ompi tyhjä lause tuo.
Pois jo kansat holhouksen alta.
Veljeyden sääntö on:
kellä velvoitusta, sillä valtaa
ja oikeutta olkohon.
4. On kurjan kurjat kunniassaan
raharuhtinaat nuo röyhkeät.
Ei koskaan tee ne itse työtä,
vaan ne työtä ryöstävät.
Varat kansan hankkimat on menneet
kaikki konnain kukkaroon.
Pois kansa velkansa jo vaatii,
nyt ryöstösaalis tuotakoon.
5. Meit valhein ruokkii tyrannit
mut rauha meille koittakoon.
Nyt lakko tehdään armeijoissa,
aseet pois pantakoon.
Ja jos aikovat nuo kannibaalit
sankareita meistä taas,
niin tietäkööt he, että luodit
silloin kenraalimme saa.
6. Työmiehet, kyntäjät ja kaikki
työkansa joukko nälkäinen!
Maa meidän on ja olla täytyy,
vaan ei laiskain lurjusten.
Nälkä meill’ on aina vieraanamme,
vaan kun korpit haaskoiltaan
me kerran kaikki karkoitamme,
niin päivä pääsee paistamaan.
Sanat: Eugène Pottier ( 1871)
Musiiki: Pierre de Geyter ( 1888)
Käännös: Yrjö Sirola ja Sulo Wuolijoki ( 1905)
Other Languages
العربية: نشيد الأممية
asturianu: La Internacional
Bahasa Indonesia: Internasionale
Bahasa Melayu: Internationale
Bân-lâm-gú: Kok-chè-koa
български: Интернационалът
davvisámegiella: Internationala
Ελληνικά: Η Διεθνής
français: L'Internationale
客家語/Hak-kâ-ngî: Koet-chi-kô
кырык мары: Интернационал
latviešu: Internacionāle
македонски: Интернационала
norsk nynorsk: Internasjonalen
português: A Internacional
română: Internaționala
Simple English: The Internationale
slovenščina: Internacionala
српски / srpski: Интернационала
srpskohrvatski / српскохрватски: Internacionala (himna)
татарча/tatarça: Интернационал (гимн)
Tiếng Việt: Quốc tế ca
Türkçe: Enternasyonal
Vahcuengh: Fwen Lajbiengz
文言: 國際歌
粵語: 國際歌
中文: 国际歌