Postuumi

Oikeusjutun saksankielinen ensipainos. Kafkan kuoleman jälkeen teoksen viimeisteli julkaisukuntoon hänen ystävänsä Max Brod.

Postuumilla tarkoitetaan henkilön kuolemansa jälkeen saamaa tunnustusta tai julkaistua teosta. Se voi tarkoittaa myös isänsä kuoleman jälkeen syntynyttä lasta[1].

Kirjan julkaisu postuumisti tarkoittaa, että julkaiseminen tapahtuu kirjailijan kuoleman jälkeen. Kuuluisia postuumisti ilmestyneitä kirjoja ovat muun muassa Franz Kafkan Oikeusjuttu, Mihail Bulgakovin Saatana saapuu Moskovaan, Anne Frankin Nuoren tytön päiväkirja, Stieg Larssonin Millennium-trilogia, Mika Waltarin Nuori Johannes ja J. R. R. Tolkienin Silmarillion.

Myös musiikkia voidaan julkaista postuumisti. Niin on julkaistu muun muassa John Lennonin Bob Dylanin ”Gotta Serve Somebody” -kappaleelle irvaileva kappale ”Serve Yourself”, joka julkaistiin vasta Lennonin kuoltua.

Ranskassa avioliiton voi solmia erityistapauksissa puolison kuoleman jälkeen, jolloin voidaan puhua postuumista avioliitosta.[2]

Sanana postuumi on laina ruotsin sanasta postum, joka puolestaan perustuu latinan sanaan postumus ’viimeinen; isän kuoleman jälkeen syntynyt’.[3] Ilmauksen harvoin käytetty vastine on kalmannos.[4]

  • lähteet

Lähteet

  1. Haarala, Risto et al: Suomen kielen perussanakirja: L–R, s. 514. Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 2004. ISBN 951-37-3580-X.
  2. http://www.iltasanomat.fi/ulkomaat/art-1288457626200.html
  3. Häkkinen, Kaisa: Nykysuomen etymologinen sanakirja, s. 951. WSOY, 2005. ISBN 951-0-27108-X.
  4. Haarala, Risto et al: Suomen kielen perussanakirja: A–K, s. 379. Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, 2004. ISBN 951-37-3579-6.
Muilla kielillä
Afrikaans: Postuum
Alemannisch: Postum
Bahasa Indonesia: Anumerta
Basa Jawa: Anumerta
brezhoneg: Dalif
dansk: Posthum
Deutsch: Postum
Frysk: Postúm
한국어: 추증
lietuvių: Postum
magyar: Posztumusz
Nederlands: Postuum
日本語: 贈位
norsk: Posthum
português: Homenagem póstuma
svenska: Postum
中文: 追贈