The Mirror of Simple Souls
|Original title||'Le Mirouer des simples âmes anienties et qui seulement demeurent en vouloir et désir d'amour'|
|Translator||Ellen L. Babinsky (1993)|
|Cover artist||Marion Miller|
Published in English
|BV5091.C7 P6713 1993|
|Author||"An unknown French mystic of the thirteenth century", Clare Kirchberger ed.|
|Publisher||Burns Oates and Washbourne Ltd.|
|31 October 1927|
Love in this book layeth to souls the touches of his divine works privily hid under dark speech, so that they should taste the deeper draughts of his love and drink. - from 15th-century English translator's prologue.
Written originally in
A 15th-century manuscript of an English translation by "M. N." of The Mirror was found by Mr. J. A. Herbert among a manuscript collection purchased for the
The translation by "M. N. " included a number of
The French book that I shall write after is evil [i.e. badly] written and in some places for default of words and syllables the reason is away. Also, in translating French, some words need to be changed or it will fare ungoodly, not according to the sense. - from translator's prologue
For the 1927 edition, the mediæval text was used but with spellings updated, and occasional words replaced accompanied by footnotes with additional glosses.