Lebanese Arabic or Lebanese is a variety of North Levantine Arabic, indigenous to and spoken primarily in Lebanon, with significant linguistic influences borrowed from other Middle Eastern and European languages, and is in some ways unique from other varieties of Arabic. Due to multilingualism among Lebanese people (a majority of the Lebanese people are bilingual or trilingual - speaking Arabic, French, and/or English), it is not uncommon for Lebanese people to mix Lebanese Arabic, French, and English languages into their daily speech.
Lebanese Arabic shares many features with other modern varieties of Arabic. Lebanese Arabic, like many other spoken Levantine Arabic varieties, has a syllable structure very different from that of Modern Standard Arabic. While Standard Arabic can have only one consonant at the beginning of a syllable, after which a vowel must follow, Lebanese Arabic commonly has two consonants in the onset.
Morphology: simpler, without any mood and case markings.
Number: verbal agreement regarding number and gender is required for all subjects, whether already mentioned or not.
An interview with Lebanese singer Maya Diab; she speaks in Lebanese Arabic.
The following example demonstrates two differences between Standard Arabic (Literary Arabic) and Spoken Lebanese Arabic: Coffee (قهوة), Literary Arabic: /ˈqahwa/; Lebanese Arabic: [ˈʔahwe]. The voiceless uvular plosive/q/ corresponds to a glottal stop[ʔ], and the final vowel ([æ~a~ɐ]) commonly written with tāʾ marbūtah (ة) is raised to [e].
The exception for this general rule is the Druze of Lebanon who, like the Druze of Syria and Israel, have retained the pronunciation of /q/ in the centre of direct neighbours who have substituted the /q/ for the [ʔ] (example: "Heart" is /qalb/ in Literary Arabic, becomes [ˈʔaleb] or [ʔalb], which is similar in Syrian, Palestinian, Egyptian and Maltese. The use of /q/ by Druze is particularly prominent in the mountains and less so in urban areas.
Unlike most other varieties of Arabic, a few dialects of Lebanese Arabic have retained the classical diphthongs /aj/ and /aw/ (pronounced in Lebanese Arabic as [aɪ] and [aʊ]), which were monophthongised into [eː] and [oː] elsewhere, although the majority of Lebanese Arabic dialects realize them as [oʊ] and [eɪ]. In urban dialects (i.e. Beiruti) [eː] has replaced /aj/ and sometimes medial /aː/, and [e] has replaced final /i/ making it indistinguishable with tāʾ marbūtah (ة). Also, [oː] has replaced /aw/; [o] replacing some short /u/s. In singing, the /aj/, /aw/ and medial /aː/ are usually maintained for artistic[specify] values.