Transliteration

Transliteration (von lateinisch trans ‚hinüber‘ und litera (auch littera) ‚Buchstabe‘) bezeichnet in der angewandten Linguistik die buchstabengetreue Übertragung von Wörtern aus einer Schrift in eine andere (z. B. griech. φ als ph, runisch ᛜ als ng). Dabei werden gegebenenfalls diakritische Zeichen eingesetzt, sodass eine eindeutige Rückübertragung möglich wird.

Um transliterierte Wörter korrekt aussprechen zu können, ist die Kenntnis der Ausspracheregeln der Ursprungssprache nicht ausreichend. Transliteration ist aber für die einheitliche Sortierung von Verfassern und Sachtiteln oder anderen Listenelementen aus Sprachen mit nichtlateinischen Buchstaben nützlich.

In anderen Sprachen
Afrikaans: Transliterasie
العربية: نقحرة
asturianu: Treslliteración
azərbaycanca: Transliterasiya
беларуская: Транслітарацыя
беларуская (тарашкевіца)‎: Трансьлітарацыя
български: Транслитерация
čeština: Transliterace
Esperanto: Transliterumo
עברית: תעתיק
हिन्दी: लिप्यन्तरण
magyar: Átbetűzés
Bahasa Indonesia: Alih aksara
日本語: 翻字
Basa Jawa: Alih aksara
lietuvių: Transliteracija
latviešu: Transliterācija
മലയാളം: ലിപിമാറ്റം
मराठी: लिप्यंतर
Bahasa Melayu: Transliterasi
Nederlands: Transliteratie
ਪੰਜਾਬੀ: ਲਿਪੀਅੰਤਰਨ
português: Transliteração
română: Transliterare
Simple English: Transliteration
slovenčina: Transliterácia
slovenščina: Prečrkovanje
српски / srpski: Пресловљавање
Türkçe: Harf çevirisi
українська: Транслітерація
اردو: نقل حرفی
oʻzbekcha/ўзбекча: Transliteratsiya
მარგალური: ტრანსლიტერაცია
中文: 转写
Bân-lâm-gú: Choán-jī