Anglicisme

Anglicisme, anglisering eller engelskgøring (udbredt uautoriseret stavemåde anglificering), lån af ord, vending eller udtryksform fra engelsk-amerikansk eller engelsk påvirkning på andre sprogområder – f.eks. syntaktisk og morfologisk. Det modsatte af anglisering (af dansk) er fordanskning.[1]

Mens dansk i tidligere århundreder først og fremmest har lånt ord fra latin, plattysk og fransk, er engelsk blevet hovedkilden til lån i det sidste århundrede. Latinske, plattyske og af og til også franske lån er ofte velintegrerede og kan næppe genkendes som lån af den almindelige sprogbruger, jf. (vand)pyt fra latin puteus = 'brønd', betale fra plattysk betalen, (kød)sky fra fransk jus. Engelske lån har til gengæld for det meste bevaret fremmed udtale, stavning og bøjning (flt. -s) og er derfor meget synlige. Som reaktion udsendte Kirsten Rask i 2000 (2. udg. 2001) bogen: Sprogrenserordbog: Tal Dansk!, ISBN 87-90451-27-9. Bogen kommer med gode forslag til, hvilke danske ord vi kan benytte i stedet for dem, der er lånt fra engelsk.

Flere sprogforskere fra Dansk Sprognævn som formanden Niels Davidsen-Nielsen mener, at omfanget af 'den engelske syge' kan betyde, at dansk om nogle år ikke længere vil være et komplet og samfundsbærende sprog.[2]

Andre sprog
Afrikaans: Anglisisme
العربية: دخيل إنجليزي
asturianu: Anglicismu
català: Anglicisme
Deutsch: Anglizismus
English: Anglicism
español: Anglicismo
eesti: Anglitsism
euskara: Anglizismo
suomi: Anglismi
français: Anglicisme
galego: Anglicismo
hrvatski: Anglizam
hornjoserbsce: Anglicizm
italiano: Anglicismo
қазақша: Англицизм
한국어: 앵글리시즘
Lëtzebuergesch: Anglizismus
lumbaart: Inglesism
lietuvių: Anglicizmas
latviešu: Anglicisms
Nederlands: Anglicisme
norsk: Anglisisme
polski: Anglicyzm
português: Anglicismo
română: Anglicism
русский: Англицизмы
srpskohrvatski / српскохрватски: Anglicizam
shqip: Anglocizmi
српски / srpski: Англицизам
svenska: Anglicism
українська: Англіцизм