Německá hymna

Das Lied der Deutschen
Píseň Němců
Faksimile zápisu
Hymna NěmeckoNěmecko Německo
Jiné názvy Das Deutschlandlied
Slova August Heinrich Hoffmann von Fallersleben, 1841
Hudba Joseph Haydn, 1797
Přijata 1922

Das Deutschlandlied

instrumentální

Problémy s přehráváním? Nápověda.

Píseň Das Lied der Deutschen (česky Píseň Němců) je německá hymna.

Historie hymny

Její text napsal v roce 1841 německý básník, jazykovědec a historik literatury August Heinrich Hoffmann von Fallersleben. Tato píseň se skládala ze tří slok, z nichž první začínala slovy „Deutschland, Deutschland über alles“. V roce 1922 ji za hymnu oficiálně uznal první prezident Německé republiky, Friedrich Ebert. Melodie byla vypůjčena od rakouské hymny „Kaiserlied“, kterou složil Joseph Haydn. Píseň „Das Lied der Deutschen“ byla napsána v době roztříštění Německa. Zeměpisné údaje, uvedené v první sloce, vymezovaly hranice rozšíření německy mluvícího obyvatelstva v polovině 19. století, a proto po druhé světové válce Spojenci zakázali publikovat a uvádět tuto sloku, jelikož si Německo nemohlo nárokovat území pod kontrolou vítězných mocností. Pokus přijmout novou hymnu v roce 1950 skončil fiaskem. V roce 1952 byla jako hymna tehdejšího Západního Německa přijata třetí sloka „Einigkeit und Recht und Freiheit“ (Jednota, právo a svoboda). Zůstala jako hymna i po sjednocení, čímž v tomto kontextu nabyla dalšího významu.

Text a český překlad

Einigkeit und Recht und Freiheit
Das Lied der DeutschenEinigkeit und Recht und FreiheitFür das deutsche Vaterland!Danach lasst uns alle streben,Brüderlich mit Herz und Hand!Einigkeit und Recht und FreiheitSind des Glückes Unterpfand:Blüh im Glanze dieses Glückes,Blühe, deutsches Vaterland!
Píseň NěmcůJednota, právo a svobodaněmecké vlasti!O to se všichni snažmebratrským srdcem a rukou.Jednota, právo a svobodaJsou zárukou štěstí.Rozkvétej v záři tohoto štěstírozkvétej, německá vlasti!
Rozšíření němčiny v roce 1841, kdy byla hymna napsána, s vyznačenými hraničními body zmíněnými v hymně

Kompletní text písně:

Das Lied der Deutschen

Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält,
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt!

Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang –
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang!

Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand –
Blüh im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!

Odkazy

Související články

Externí odkazy

Jiné Jazyky
Afrikaans: Deutschlandlied
Alemannisch: Deutschlandlied
azərbaycanca: Almaniya himni
беларуская: Песня немцаў
беларуская (тарашкевіца)‎: Гімн Нямеччыны
български: Химн на Германия
brezhoneg: Deutschlandlied
bosanski: Deutschlandlied
español: Deutschlandlied
français: Deutschlandlied
Bahasa Indonesia: Lied der Deutschen
日本語: ドイツの歌
한국어: 독일의 국가
Lëtzebuergesch: Lied der Deutschen
latgaļu: Vuocejis himnys
latviešu: Vācijas himna
Bahasa Melayu: Das Lied der Deutschen
Plattdüütsch: Lied der Deutschen
norsk nynorsk: Lied der Deutschen
polski: Hymn Niemiec
português: Deutschlandlied
русский: Песнь немцев
Simple English: Das Lied der Deutschen
slovenčina: Lied der Deutschen
slovenščina: Lied der Deutschen
српски / srpski: Песма Немаца
татарча/tatarça: Алманнар җыры
українська: Пісня німців
oʻzbekcha/ўзбекча: Germaniya davlat madhiyasi
Tiếng Việt: Lied der Deutschen
Yorùbá: Deutschlandlied