ترجمة ذاتية

الترجمة الذاتية (ترجمة جزئية لللاتينية المولدة auto‌biographia) هي فن أدبي يتكلم فيه الكاتب عن حياته -أو جزء منها- وقد يعترف بالأخطاء التي ارتكبها في مرحلة ما من حياته.[1][2][3] وغالبا ما يقدم الكاتب ميثاقا للترجمة الذاتية يعد فيه القارئ أن يقول الحقيقة عما عاشه هو بالذات. وتكتب الترجمة الذاتية بضمير المتكلم، إلا أنه سبق لبعض الكتاب أن حكوا عن حياتهم باستعمال ضمير الغائب مثل طه حسين في كتابه الأيام.

En otros idiomas
Afrikaans: Outobiografie
Alemannisch: Autobiografie
asturianu: Autobiografía
azərbaycanca: Avtobioqrafiya
беларуская: Аўтабіяграфія
български: Автобиография
brezhoneg: Emvuhezskrid
bosanski: Autobiografija
català: Autobiografia
čeština: Autobiografie
Cymraeg: Hunangofiant
Deutsch: Autobiografie
Ελληνικά: Αυτοβιογραφία
English: Autobiography
Esperanto: Aŭtobiografio
español: Autobiografía
euskara: Autobiografia
français: Autobiographie
Gàidhlig: Fèin-eachdraidh
ગુજરાતી: આત્મકથા
हिन्दी: आत्मकथा
hrvatski: Autobiografija
interlingua: Autobiographia
Bahasa Indonesia: Autobiografi
íslenska: Sjálfsævisaga
italiano: Autobiografia
日本語: 自伝
한국어: 자서전
Кыргызча: Автобиография
Lëtzebuergesch: Autobiographie
lietuvių: Autobiografija
latviešu: Autobiogrāfija
македонски: Автобиографија
മലയാളം: ആത്മകഥ
Bahasa Melayu: Autobiografi
Nederlands: Autobiografie
norsk nynorsk: Sjølvbiografi
ਪੰਜਾਬੀ: ਸਵੈਜੀਵਨੀ
português: Autobiografia
română: Autobiografie
srpskohrvatski / српскохрватски: Autobiografija
Simple English: Autobiography
slovenčina: Autobiografia
slovenščina: Avtobiografija
српски / srpski: Аутобиографија
Basa Sunda: Autobiografi
தமிழ்: சுயசரிதை
Türkçe: Otobiyografi
татарча/tatarça: Тәрҗемәи хәл
українська: Автобіографія
اردو: خود نوشت
Tiếng Việt: Tự truyện
中文: 自传
Bân-lâm-gú: Chū-toān