اللغة الإنجليزية

إنجليزية
إنكليزية
English
الاسم الذاتي(بالإنجليزية: English)‏  تعديل قيمة خاصية (P1705) في ويكي بيانات
لفظ الاسم/ˈɪŋɡlɪʃ/[1]

Anglospeak.png
  الدول والأقاليم التي فيها الإنجليزية أو الإنجليزية الكريول هي اللغة الأولى لأغلبية السكان.


  الدول والأقاليم التي فيها الإنجليزية لغة رسمية ،ولكن ليست لغة الأغلبية.

الناطقونلغة أولى:360- 400 مليون
لغة ثانية: 750 مليون
لغة أجنبية: 600-700 مليون
المنطقة(انظر أدناه)
الرتبة3
الكتابةأبجدية إنجليزية (كتابة لاتينية)
النسبهندية أوروبية

جرمانية
 جرمانية غربية
  أنجلو-فريزية
   أنجلية
    ' • 'إنجليزية
     
      
       
        
         
          
           
            
             

              
ترسيم
رسمية في54 دولة
27 دولة بلا سيادة
الأمم المتحدة
الاتحاد الأوروبي دول الكومنولث
مجلس أوروبا
الناتو
نافتا
منظمة البلدان الأمريكية
منظمة التعاون الإسلامي
منتدى جزر المحيط الهادئ
يو-كاي-يو-إس-أي
ترميز
أيزو 639-1en
أيزو 639-2eng
أيزو 639-3 eng 
س‌الENG
قائمة اللغات
Wikipedia-logo-v2.svg ويكيبيديا هذه اللغة
يونيكود قد تحتوي هذه الصفحة على حروف يونيكود.


الإنجليزية أو الإنغليزية (بالإنجليزية: English)، وتكتب في بلدان الشام والعراق إنكليزية[2] هي لغة جرمانية نشأت في إنجلترا. هي ثالث أكثر اللغات الأم إنتشاراً في العالم (402 مليون نسمة بحسب تعداد عام 2002) وبالإضافة إلى انتشارها الكبير في العالم بسبب التأثيرات العسكرية والإقتصادية والثقافية والعلمية والسياسية للإمبراطورية البريطانية ومن بعدها الولايات المتحدة الأمريكية وهي اللغة الوحيدة الموجودة بالقارات الخمس بجانب اللغة الفرنسية.

نشأتها وتطورها

EN: الإنجليزية يرمز إليه رمز اللغة أيزو 639-1

نشأت الإنجليزية من عدة لهجات، إجمالاً أصبحت الآن تحت مسمى يطلق عليه "الإنجليزية القديمة"، والتي جلبت إلى بريطانيا العظمى من قبل المستوطنين الأنجلوسكسونيين في بداية القرن الخامس. ولقد تأثرت اللغة بلغة النورس القديمة من قبل غزاة الفايكنك. بعد فتح النورمان، تطورت الإنجليزية القديمة إلى الإنجليزية الوسطى، مستعيرة بقوة من المفردات والعادات الهجائية للنورمان (الإنجليزية - الفرنسية). ومن ذلك على نحو كبير تطورت اللغة الإنجليزية الحديثة بجانب التغير الكبير في الحروف اللينة الذي بدأ في بداية القرن الخامس عشر في إنجلترا، واستمر في اكتساب كلمات أجنبية من لغات مختلفة وكما كان يشكل كلمات جديدة أيضاً. وتم بناء عدد كبير من الكلمات الإنجليزية وبخاصة الكلمات الخاصة بالتقنية على أساس جذور من اللاتينية واليونانية القديمة.

الدول الأكثر نطقاً بالإنجليزية

الدولةالعدد الكليالنسبة من السكانلغة أولىكلغة إضافيَّةتعداد السكان
الولايات المتحدة الولايات المتحدة267,444,14994%225,505,95341,938,196280,950,438
الهند الهند125,344,73612%226,44986,125,221 كلغة ثانية
38,993,066 كلغة ثالثة
1,210,193,422
باكستان باكستان88,690,00049%88,690,000180,440,005
نيجيريا نيجيريا79,000,00053%4,000,000>75,000,000148,000,000
المملكة المتحدة المملكة المتحدة59,600,00098%58,100,0001,500,00060,000,000
الفلبين الفلبين48,800,00058%[3]3,427,000[3]43,974,00084,566,000
كندا كندا25,246,22085%17,694,8307,551,39029,639,030
أستراليا أستراليا18,172,98992%15,581,3292,591,66019,855,288
جنوب أفريقيا جنوب أفريقيا9.6%4,892,62351,770,560
جمهورية أيرلندا إيرلندا94%4,588,252
 نيوزيلندا3,673,62691.2%3,008,058665,5684,027,947

أصواتها

أصوات الإنكليزية كما يلي:

شفتانيأسناني شفويأسنانيلثويغاري لثويغاريطبقيحنجري
انفجاريپ pب bت tد dك kگ g
أنفيم mن nنگ (ڭ) ng
احتكاكيف fڤ (ڥ) vث thذ thس sز zش shژ zh, j, si
(خ ch)
1
ه h
مزجيچ chج j
شبه صامت
(هْو wh)
2
و wر rي y
شبه صامت جانبيل l
  1. صوت الخاء كان أصلاً موجود في الإنجليزية القديمة، والآن موجود في اسكتلندا فقط.
  2. صوت "هْو" كانت موجودة في كل اللهجات، ولا تزال في بعضها.

تأثير العربية عليها

إذا ما نظرنا تاريخياً، نجد أن مقداراً كبيراً من المفردات[4] جراء الاحتكاك المباشر، الذي زاد التماس اللغوي الإنجليزي مع جملة المفردات العربية التي رست في صلب لغات أوروبا.[4] غير أن السنوات اللاحقة، لاسيما بدءاً من القرن الثامن عشر، حتى القرن العشرين[4]، شهد مزيداً من التماس اللغوي[4]. كان هو الآخر مصدراً لدخول بعض الكلمات العربية في اللغة الإنجليزية[4]. صحيح أن التبادل اللغوي في العصر الحديث، أخذ ينشط في الاتجاهين، لا سيما من الإنجليزية إلى العربية، لكن اللغة الإنجليزية اكتسبت حديثاً بعض المفردات العربية. وهذه الظاهرة قد تكون مستمرة إلى يومنا هذا.[4]

ليس هناك إجماعٌ أكاديمي حول عدد المفردات ذات الأصل العربي في الإنجليزية. في دراستة الشهيرة (1933) حول هذه الظاهرة، قدم الباحث الإنجليزي والت تايلور التقدير الأعلى، وهو حوالي الألف مفردة، غير أنه نفسه أشار إلى أن أغلب هذه المفردات قد خرجت من التداول، وأن عدد المفردات التي لا تزال شائعة إلى حد ما يناهز 260 مفردة لا غير. بعد ذلك بأربيعن سنة تماماً، أحصت ساهرة عبدالحميد السيد عدد المفردات العربية التي لا تزال على قيد التداول في الإنجليزية فوجدتها 515 مفردة. من المفيد في هذا السياق أن نذكر الدراسة التي وضعها تشارلز أوغاستوس فنل عام 1892، والتي أحصت في الإنجليزية 225 مفردة ذات أصل عربي، ذلك لأنها لم تكتفِ بإحصاء المفردات العربية بل قامت أيضاً بمقارنة باقي اللغات على الإنجليزية. وقد أتت العربية حسب هذه الدراسة في المرتبة السابعة (مسبوقةً من قِبل اللاتينية فالفرنسية والإيطالية والإسپانية واليونانية والهندية). بعد ذلك بحوالي قرن، أي عام 1987، قام دايڤد بارنهارت بمقارنة مماثلة، وأتت النتيجة شبيهة، حيث حلّت العربية في المرتبة السادسة (بعد الفرنسية فاليابانية والإسپانية والإيطالية واللاتينية) (المرجع نفسه).[5]

فضلاً عن ذلك، فقد شغفت العربية العقول الإنجليزية في العلم والأدب، وهناك العديد من الأمثلة التاريخية على ذلك. فقد سافر الباحث الإنجليزي آدلر أوف باث في أوائل القرن الثاني عشر إلى جنوب مضيق المانش لكي يدرس العربية، وقام بترجمة لوائح الخوارزمي الفلكية إلى اللاتينية، إلا أنه لم يكن وحيداً في نشاطه هذا، بل كان عدد لا يستهان به من الأكاديميين الإنجليز يقومون باستطلاعات نحو القارة الأوروپية سعياً وراء مخطوطات عربية يقومون بترجمتها إلى اللاتينية، وكانت الدراسات العربية -أو الـ Arabum studia مثلما كانت تُعرف باللاتينية- حقلاً أكاديمياً هاماً. حتى أن جامعة أوكسفورد استحدثت منصبها الأول للپروفيسور اللاودي للغة العربية عام 1636، وقد شغله آنذاك إدوارد پوكوك الذي كان قد ألف كتاباً اسمه «نبذة عن تاريخ العرب» (وِلسن 2001).[5]

في الأدب، يمكن الحديث عن دجفري تشوسر في القرن الرابع عشر باعتباره أول كتاب إنكلترا الكبار الذين بدؤوا باستعارة المفردات العربية واستخدامها في مؤلفاتهم، ذلك أنه كان شديد الاهتمام بالعلوم والفلسفة القرْوَسطية التي كانت تعتمد بشكلٍ كبير على العربية. في الواقع فإن الإنكليزية تدين لـ تشوسر بكلمة Arabic نفسها، غير أنها تدين له بما مجموعه 24 كلمة ذات أصلٍ عربي استعارها عبر الفرنسية إجمالاً، نذكر منها almanac (التقويم) التي تأتي من كلمة «المناخ» وnadir (الحضيض) التي تأتي من كلمة «النظير»، وalkali (القِلي)، sating (الساتان) التي تأتي من كلمة «زيتوني» (نسبةً إلى بلدة تسنكيانغ في الصين).[5]استمر تداول الكلمات العربية في الأدب الإنجليزي خلال عصر التنوير، وإن تم استخدامه لا لخلق كلمات جديدة بل لإشاعة جو إكزوتيكي في عدد من المؤلفات المتعلقة بالشرق. كان هذا حال «مؤلفات السير وليام دجونز في سبعينات وثمانينات القرن الثامن عشر، ووليام بكفورد في روايته "ڤاتِك" (1784)، ولورد بايرون في عدد من القصائد، وتوماس مور في "لالاّ رُخ" [رواية] (1817) وبالضرورة في الترجمة الأكاديمية التي قام بها إ.و.لاين لكتاب "تسالي الليالي العربية" (40-1838)» (كاي 1994).[6]

اليوم، توجد المفردات العربية في شتى المجالات في اللغة الإنجليزية، وللعد لا للحصر نذكر بأن المتكلم بالإنجليزية يستخدم كلماتٍ عربية عن قصد أو بغير قصد كما يلي: في العمارة، وفي علوم الحيوان والطير، وفي الملابس والقماش، وفي علوم الكيمياء والألوان والمعادن، وفي ميدان الطعام والشراب، وفي الجغرافيا والسفر وعلم الفلك، وفي الأمور المنزلية والحياة اليومية، وفي الغناء والموسيقى، وفي المسرح، وفي مجال التبرج والتزيّن، وفي عالم النبات، وفي العلوم والرياضيات، وفي الرياضة، وفي التجارة والمال.[6]

وهي حاضرة بشكل خاص في حقل الفلك، إذ إن كتاب «أسماء النجوم: معرفة متوارثة ومعنى» لرتشارد هنكلي آلن اختتم بقاموس مصغر للمصطلحات العربية نظراً لغزارة أسماء النجوم ذات الأصل العربي المتداولة بشكل طبيعي في الإنجليزية. فضلاً عن ذلك، فقد أحصى ماريو پيي في كتابه «قصة اللغة الإنجليزية» 183 إسماً من أسماء النجوم، منها 125 إسماً -أي %68.3- ذو أصل عربي (كاي 1994).[6]

في الجغرافيا أيضاً للعربية أثرٌ كبيرً على الإنجليزية، وهناك 94 مصطلحاً جغرافياً ذا أصل عربي على وجه التحديد (المرجع نفسه). المثير للاهتمام هو أنه من أصل هذه المصطلحات الـ 94، فأن 25 منها قد وفدت إلى اللغة الإنجليزية خلال القرن التاسع عشر، وأن 16 منها قد وفدت خلال القرن العشرين، مايعني أن العربية -وإن كانت قد توقفت فعلياً عن إمداد الإنجليزية بالمفردات المتعلقة بالفلك- لم تتوقف عن مد الإنجيزية فيما يختص بالمصطلحات الجغرافية.[6]

أخيراً، لا بد لنا من الالتفات إلى حقل الرياضيات لأنه حالة خاصة في اللغويات العربية-الإنجليزية: لا يتجاوز عدد المفردات العربية المتعلقة بالرياضيات الـ9 مفردات، إلا أن معظمها لا يزال قيد التداول، كما أنه يحتل مكانة مركزية في حقل الرياضيات نفسه. من المعروف أن العرب هم الذين أدخلوا مفهوم وكلمة «الصفر» إلى الرياضيات الغربية، ومنها الإنجليزية، إلا أنهم أدخلوا أيضاً كلمات algebra (الجبر), وcipher (العمل على الرياضيات) وsineg (الجيب) (كاي 1994)؛ والواقع هو أن كلمة algorithm نفسها تعود لإسم الخوارزمي، وأن هذا الأخير لم يكتفِ بإعطاء إسمه لعنصر مفتاح الرياضيات، بل أعطى أيضاً نظام الأرقام العربي للحضارة الغربية بعد أن كانت تعتمد نظام الترقيم الروماني.[7] وتمت ترجمة كتابه «كتاب الجمع والطرح ووفقا للحساب الهندي» إلى اللاتينية في القرن الثاني عشر، وكانت تلك هي الخطوة الأولى نحو اعتماد نظام الترقيم العربي في المغرب.

وقد أخذت أوروبا اللاتينية تعتمد نظام العد العربي ببطء شديد، بين القرنين الثالث عشر والسابع عشر الميلاديين. ويعزى هذا الاعتماد المتدرج إلى تعاظم التبادل التجاري بين العالمين.[8] وقد استغرق الانتقال النهائي من نظام العد الروماني إلى نظام العد العشري، خمسة قرون طويلة. ففي سنه 1202م اعتمد ليوناردو دي بيزا الإيطالي، وفي سنة 1480م استخدمه بيارو بورجي، أما في فرنسا، فاعتُمد نظام العد الهندو-عربي سنة 1485م. ولم تعتمده إنجلترا إلا سنة 1604م. ومع هذا، ظل استخدامه نادراً قبل سنة 1800م.[8]

إذا ما أردنا تلخيص حكاية اللغة العربية مع[9] اللغة الأنجليزية، فإن النتيجة كالتالي:أتى تأثير العربية نتيجة لغات وسيطة كاللاتينية القرَوسطية والفرنسية، وعدد المفردات العربية فيها التي لا تزال على قيد التداول يقارب 400 مفردة. إتجاهياً، الوجود اللغوي العربي في الإنكليزية إلى تضاؤل.[9]

حدث الجزء الأكبر من تأثير العربية في لغات العالم القديم، على الأخص، بين القرنين الثامن والثاني عشر ميلاديين، غير أن اللغة العربية ظلت تقريباً هي اللغة الأولى في العالم، في مجالات التجارة والعلوم والدبلوماسية، نحواً من ألف سنة[10]. تمت ترجمة معظم المؤلفات الإغريقية الكلاسيكية العلمية والفلسفية إلى العربية في القرن التاسع. وانطلاقاً من هذا الأساس، حقق العلماء العرب في مجالات الدراسات الثقافية أو الإنسانية والعلوم والطب والرياضيات تقدماً كبيراً في المعرفة.[11] ومن خلال هذا التواصل، والإنصهار المعرفي، والتلاقي بين حضارات وثقافات متنوعة، قدم العرب إسهاماتهم التى نُقلت بعد ذلك إلى أوروبا، مما أتاح لهذا الأثر اللغوي البقاء في اللغة الإنجليزية بشكل مباشر أو غير مباشر. إِلاّ أن النتاج البشري المادي أو المعنوي؛ كونية إنسانية عامة، لا تقتصر على فئة أو حضارة بشرية دون أخرى. ومن خلال المكانة التي تتمتع بها اللغة الإنجليزية في وقتنا الحاضر، على الصعيد الدولي في الحياة السياسية والتجارية والأمنية والإتصالات والترفيه والتواصل ووسائل الإعلام والسياحة والتعليم ومجالات أخرى متعددة، مما يمنح الإنجليزية مناخ التأثير اللغوي وقد أصبحت اللغة العالمية الأولى والأسرع انتشاراً في العالم.

تأثير اللغة العربية على اللغة الإنجليزية يظهر في العديد من الدخائل ومنها على سبيل المثال لا الحصر:

  • Paradise وأصلها الفرودس [7]
  • Coffin وأصلها كفن [7]
  • Sugar وأصلها سكر [7]
  • Lemon وأصلها ليمون [7]
  • Merge وأصلها مرج [7]
  • Gazelle وأصلها غزال [7]
  • Rice وأصلها رز [7]
  • Cotton وأصلها قطن [12]
  • Magazine وأصلها مخازين[13]
  • Hazard وأصلها الزّهر[14]
  • Caliber وأصلها قالب[15]
  • Trafalgar وأصلها طرف الغرب[16][17]
  • Arsenal وأصلها دار الصناعة[18]
  • Cipher وأصلها صفر
  • Racquet وأصلها راحة اليد[19]
  • Lute وأصلها العود[20]
  • tariff بقيت كما هي تعرفة[7]
  • Race وأصلها راس [7]

إضافة إلى كلمات أصلها هندي (شطرنج - نرنج) أو فارسي (جيب) أو حبشي (قهوة) وانتقلت إلى الإنجليزية عبر اللغة العربية.

انتشارها في العالم العربي

مدرسة في مدينة العبور شرق القاهرة ليس لها اسم عربي

اللغة الإنجليزية بات لها انتشار واسع وملحوظ في العالم العربي وخصوصاً الخليج العربي بسبب تطور الحياة بشكل عام والسياحة بشكل خاص مثل الإمارات وقطر ولها انتشار قوي في السعودية بسبب تطور الحياة وشهدت نقلة نوعية في الآونة الأخيرة وبسبب الحجاج واختلاف لغاتهم فمن الأسهل التعامل معهم باللغة الإنجليزية. أما في دول المغرب العربي نرى أن انتشار اللغة الإسبانية والفرنسية بسبب الاحتلال الفرنسي والقرب الجغرافي.[بحاجة لمصدر]

لهجاتها

كان انتشار اللغة الواسع سبباً في وجود لهجات عديدة لها، كما أنها مكون أساسي في العديد من اللغات الهجينة.

غابت الراء الساكنة في الإنجليزية البريطانية والأسترالية، لكنها بقيت في معظم اللهجات الأمريكية والكندية والاسكتلندية والأيرلندية. في إنجلترا، الفرق الأكبر هو بين لهجات الشمال والجنوب، وفي أمريكا تختلف لهجات الشمال الشرقي والجنوب الشرقي عن لهجة المناطق الأخرى. لهجة اسكتلندا التقليدية تختلف كثيراً عن اللهجات الأخرى في الأصوات والمفردات، ففي رأي البعض أصبحت لغة مختلفة وليست لهجة، ولهجة البحر الكاريبي الكريولية كذلك.

كتابة

مقال تفصيلي: أبجدية إنجليزية

تكتب الإنجليزية بالأبجدية اللاتينية، وقد كان للتحول من الحروف الأنجلوساكسونية إلى اللاتينية تأثيره البالغ في صعوبة الإملاء.تكتب حروف الإنكليزية كالتالي:

الحرفطريقة نطقه بالعربيةالحرفطريقة نطقه بالعربية
AأَيNأَن
BبيOأُو
CسيPبي
DديQكيو
EإيRأَر
FأَفSأس
GجيTتي
HايتشUيو
IآيVفي
JجايWدابُلْيُو
KكايXأَكْس
LأَلYوَاي
MأَمZزِي أو زَد

نحوها وصرفها

في الإنجليزية الترتيب العادي هو الفاعل، ثم الفعل، ثم المفعول به. والصفة تأتي قبل الاسم الموصوف.كما توجد صفة الفعل Adverb وتأتي بعد الفعل غالباً لها ثلاثة أنواع أحدها فقط يمكن تغيير موقعه من الجملة.

الاسم

جمع الاسم بزيادة ـسْ s -أو ـزْ - z مثلا، جمع "كَات" (cat قط) هو "كَاتْسْ" (cats). لكن بعض الكلمات لها ما يشبه جمع التكسير: "مَان" (man رجل) تصبح "مَن" (men). وتضيف السين أيضاً بعد الاسم في حالة الجر بعد اسم (ليس حرف)، لكن تكتبه بشكل آخر، مثلا: مَانْز (man's) تعني الرجلِ أو شيء يملكه الرجل. كما أيضاً يمكننا تحويل الأفعال إلى أسماء أو مصادر بإضافة ing مثل watching تصبح بمعنى مشاهدة ونستخدم ال ing أيضاً في الأفعال المضارعة.

الفعل

الفعل الإنجليزي بسيط بالمقارنة إلى الفعل العربي. له ثلاثة صيغ عادية: المضارع وهي جذر الكلمة، والماضي بزيادة ـدْ أو ـتْ (ed)، والاسم المفعول التي تشبه الماضي في معظم الكلمات. وأيضا نذكر اسم الفاعل التي دائما هي المضارع بإضافة ـِنْگ (ing). ويمكن الحصول على صيغ أخرى بتركيب هذه الصيغ مع أفعال مساعدة، مثلا للحصول على المجهول تضيف الاسم المفعول بعد "بِي" (be كن)، فتقول "هِي وُوْز كِلْدْ" (He was killed هو قُتل) من "كِلْ" (kill اقتل).

في المضارع، تضيف ـس أو ـز (s) إلى الفعل إذا كان الفاعل الغائب.

فعل كان لها صيغ أكثر من أي فعل أخرى: مثلا: بِي (be) "كُن، أن يكُون"، آم (am) "أكون"، إز (is) "يكون"، وُوْز (was) "كان" وغيرها.

الضمائر

الضمائر في حال الفاعل هي:

'في حال الفاعل''في حال المفعول (به أو له)''وفي حال الإضافة'
هوهِي (he)
هيشِي (she)
هو، هي (لشيء غير عاقل)إِتْ (it)
هم، هنذَيْ (they)
أنت، أنتم، أنتنيُو (you)
أناآي (I)
نحنوِي (we)
إياه، لههِم (him)
إياها، لهاهر (her)
هو، هي (لشيء غير عاقل)إِتْ (it)
إياهم، لهمذَم (them)
إياك، إياكم، إياكن، لك، لكم، لكنيُور (your)
إياي، ليمِي (me)
إيانا، لناأس (us)
لههِز (his)
لهاهر (her)
هو، هي (لشيء غير عاقل)إِتْسْ (its)
لهمذَير (their)
لك، لكم، لكنيُور (your)
ليمَاي (my)
لناأَوَر (our)

أشهر النحاة

صاحب كتاب المباني التحويلية الذي نشر عام 1957م، وبعد أن أصدر ما يقارب من العشرة كتب أصبح إمامًا لحركة لسانية كبيرة في الولايات المتحدة الأمريكية تسمى: ( حركة النحو التحويلي التوليدي ).

تفرغ بلومفيلد لدراسة الألسنة وتحديدًا ألسنة الهنوج الحمر، ولاحظ الفروقات بينها وبين الألسنة الأوروبية الأخرى، وكان يطمح كغيره من النحويين الغربيين إلى إيجاد قواعد عالمية للألسنة أو لسان عالمي موحد للبشر.

هو صاحب كتاب ( دراسة في اللسانيات العامة )، وقد قسم اللسان إلى قسمين: ( الكلام و الحديث )، كما قسم العلاقة اللسانية إلى قسمين: ( المدلول: وهو الأشياء التي نراها مثل: البيت والكتاب وغيرهما) و ( الدال: ويقصد به الاسم الذي يطلق على المدلول ). [21]

اللهجات والأصناف

يتكلم الناس الإنجليزية في بلدان متعددة وإنها لغة رسمية في 54 بلداً، وبنسبة طريقة اللفظ توجد لهجات فريدة كثيرة، مثل أنواع الإنجليزية في إنجلترا واسكتلندا وأيرلندا، والأنواع في الولايات المتحدة (اللحظ العادي ولحظ الشمال الشرقي والجنوب الشرقي والغرب الأوسط)، والإنجليزية الهندية، والإنجليزية الأسترالي.

بالنسبة للكتابة، يوجد نظامان أساسيان، النظام الإنجليزي والنظام الأمريكي. الاختلافات بينها ليست عديدة ومعظمها تقع في طريقة متوقعة، وبسبب ذلك من السهل أن يقرأ أي متكلم نصوص بأي نظام. على العموم تكتب الإنجليزية في الولايات المتحدة وكندا بالنظام الأمريكي، وفي بريطانيا ومستعمراتها بالنظام البريطاني.

أمثلة عن الاختلافات في الكتابة:

العربيةالأمريكيةالبريطانية
وسطcentercentre
لونcolorcolour
تحليلanalyzeanalyse
فهرسcatalogcatalogue
موسوعةencyclopediaencyclopaedia أو encyclopædia
من القرون الوسطىmedievalmediaeval
تحقيقrealizerealise

انظر أيضاً

إمتحانات دولية لإِتْقان اللغة الإنجليزية

مراجع

  1. ^ صفة الإنجليزية-قاموس أكسفورد المتقدم للمتعلم-مطبعة جامعة أكسفورد © 2010. نسخة محفوظة 20 فبراير 2014 على موقع واي باك مشين.
  2. ^ "معنى إنكليزية في قاموس المعاني". مؤرشف من الأصل في 9 مايو 2019. 
  3. أ ب "Ethnologue report for Philippines". Ethnologue.com. مؤرشف من الأصل في 25 يناير 2013. اطلع عليه بتاريخ 02 يناير 2010. 
  4. أ ب ت ث ج ح دراسة/ فريق المحترف السعودي/ أحمد عثمان/ مراجعة فكتور سحاب، العربية في اللغات العالميّة (مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي، مبادرة من أرامكو السعودية) 27
  5. أ ب ت دراسة/ فريق المحترف السعودي/ أحمد عثمان/ مراجعة فكتور سحاب، العربية في اللغات العالميّة (مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي، مبادرة من أرامكو السعودية) 28
  6. أ ب ت ث دراسة/ فريق المحترف السعودي/ أحمد عثمان/ مراجعة فكتور سحاب، العربية في اللغات العالميّة (مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي، مبادرة من أرامكو السعودية) 29
  7. أ ب ت ث ج ح خ د ذ ر دراسة/ فريق المحترف السعودي/ أحمد عثمان/ مراجعة فكتور سحاب، العربية في اللغات العالميّة (مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي، مبادرة من أرامكو السعودية) 30
  8. أ ب دراسة/ فريق المحترف السعودي/ أحمد عثمان/ مراجعة فكتور سحاب، العربية في اللغات العالميّة (مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي، مبادرة من أرامكو السعودية) 31
  9. أ ب دراسة/ فريق المحترف السعودي/ أحمد عثمان/ مراجعة فكتور سحاب، العربية في اللغات العالميّة (مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي، مبادرة من أرامكو السعودية) 56
  10. ^ دراسة/ فريق المحترف السعودي/ أحمد عثمان/ مراجعة فكتور سحاب، العربية في اللغات العالميّة (مركز الملك عبدالعزيز الثقافي العالمي، مبادرة من أرامكو السعودية) 4
  11. ^ د. أنور محمود زناتي، التواصل الحضاري بين الشعوب: أثر اللغة العربية في اللغة الإنجليزية (2015) (http://www.alukah.net/literature_language/0/43171/#ixzz3XJVubw8g)4
  12. ^ Online Etymology Dictionary نسخة محفوظة 26 أبريل 2017 على موقع واي باك مشين.
  13. ^ معجم التأثيل على الإنترنت نسخة محفوظة 26 أبريل 2017 على موقع واي باك مشين.
  14. ^ معجم التأثيل على الإنترنت نسخة محفوظة 26 أبريل 2017 على موقع واي باك مشين.
  15. ^ معجم التأثيل على الإنترنت نسخة محفوظة 26 أبريل 2017 على موقع واي باك مشين.
  16. ^ جريدة الغارديان
  17. ^ عرض تقديمي من مركز الدراسات المتقدمة للعالم العربي نسخة محفوظة 18 يناير 2017 على موقع واي باك مشين.
  18. ^ معجم التأثيل على الإنترنت نسخة محفوظة 27 يونيو 2017 على موقع واي باك مشين.
  19. ^ معجم التأثيل على الإنترنت نسخة محفوظة 26 أبريل 2017 على موقع واي باك مشين.
  20. ^ Online Etymology Dictionary نسخة محفوظة 02 يوليو 2017 على موقع واي باك مشين.
  21. ^ أئمة النحاة في التاريخ، محمد محمود غالي، دار الشروق، جدة، الطبعة الأولى، 1396هـ/1979م، ص9-34
En otros idiomas
адыгабзэ: Инджылызыбзэ
Afrikaans: Engels
Akan: English
Alemannisch: Englische Sprache
አማርኛ: እንግሊዝኛ
aragonés: Idioma anglés
مصرى: انجليزى
অসমীয়া: ইংৰাজী ভাষা
asturianu: Idioma inglés
Aymar aru: Inlish aru
azərbaycanca: İngilis dili
башҡортса: Инглиз теле
žemaitėška: Onglu kalba
Bikol Central: Tataramon na Ingles
беларуская: Англійская мова
беларуская (тарашкевіца)‎: Ангельская мова
български: Английски език
भोजपुरी: अंगरेजी
bamanankan: Angilɛkan
বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী: ইংরেজি ঠার
brezhoneg: Saozneg
bosanski: Engleski jezik
ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ: ᨅᨔ ᨕᨗᨋᨗᨔᨗ
буряад: Англи хэлэн
català: Anglès
Chavacano de Zamboanga: Lengua Inglés
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Ĭng-ngṳ̄
Cebuano: Iningles
Nēhiyawēwin / ᓀᐦᐃᔭᐍᐏᐣ: ᐧᐁᒥᔥᑎᑯᔒᐤ ᐊᔨᒧᐧᐃᓐ
qırımtatarca: İngliz tili
čeština: Angličtina
kaszëbsczi: Anielsczi jãzëk
словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ: Англїискъ ѩꙁꙑкъ
Cymraeg: Saesneg
Zazaki: İngılızki
dolnoserbski: Engelšćina
ދިވެހިބަސް: އިނގިރޭސި
ཇོང་ཁ: ཨིང་ལིཤ
eʋegbe: Eŋlisigbe
Ελληνικά: Αγγλική γλώσσα
emiliàn e rumagnòl: Inglés
Esperanto: Angla lingvo
español: Idioma inglés
euskara: Ingeles
estremeñu: Luenga ingresa
Na Vosa Vakaviti: Vosa Vakavalagi
føroyskt: Enskt mál
français: Anglais
arpetan: Anglès
Nordfriisk: Ingelsk spriak
Frysk: Ingelsk
Gaeilge: An Béarla
贛語: 英語
kriyòl gwiyannen: Annglé
Gàidhlig: Beurla
Avañe'ẽ: Ingleñe'ẽ
गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni: Inglez
Gaelg: Baarle
Hausa: Turanci
客家語/Hak-kâ-ngî: Yîn-ngî
עברית: אנגלית
Fiji Hindi: English bhasa
hrvatski: Engleski jezik
hornjoserbsce: Jendźelšćina
Kreyòl ayisyen: Lang angle
magyar: Angol nyelv
հայերեն: Անգլերեն
Արեւմտահայերէն: Անգլերէն
interlingua: Lingua anglese
Bahasa Indonesia: Bahasa Inggris
Interlingue: Anglesi
ГӀалгӀай: Ингалсий мотт
íslenska: Enska
italiano: Lingua inglese
ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ/inuktitut: ᖃᓪᓗᓈᑎᑐᑦ
日本語: 英語
Patois: Ingglish
la .lojban.: glibau
Qaraqalpaqsha: Ingliz tili
Taqbaylit: Taglizit
Адыгэбзэ: Инджылыбзэ
Kongo: Kingelezi
қазақша: Ағылшын тілі
kalaallisut: Tuluttut
ភាសាខ្មែរ: ភាសាអង់គ្លេស
ಕನ್ನಡ: ಆಂಗ್ಲ
한국어: 영어
Перем Коми: Инглиш кыв
къарачай-малкъар: Ингилиз тил
कॉशुर / کٲشُر: اَنٖگرَیزی زَبانَ
Ripoarisch: Änglische Sproch
kernowek: Sowsnek
Кыргызча: Англис тили
Lëtzebuergesch: Englesch
Lingua Franca Nova: Engles (lingua)
Limburgs: Ingels
lumbaart: Lengua inglesa
lingála: Lingɛlɛ́sa
لۊری شومالی: زڤوݩ اْنڳلٛیسی
lietuvių: Anglų kalba
latviešu: Angļu valoda
Basa Banyumasan: Basa Inggris
мокшень: Англань кяль
Malagasy: Fiteny anglisy
олык марий: Англичан йылме
Māori: Reo Pākehā
Minangkabau: Bahaso Inggirih
македонски: Англиски јазик
монгол: Англи хэл
кырык мары: Англ йӹлмӹ
Bahasa Melayu: Bahasa Inggeris
Mirandés: Léngua anglesa
مازِرونی: اینگلیسی زبون
Dorerin Naoero: Dorerin Iburubur
Napulitano: Lengua ngrese
Plattdüütsch: Engelsche Spraak
Nedersaksies: Engels
नेपाल भाषा: अंग्रेजी भाषा
Oshiwambo: English
Nederlands: Engels
norsk nynorsk: Engelsk
norsk: Engelsk
Novial: Anglum
Nouormand: Angliais
Sesotho sa Leboa: Seisimane
Diné bizaad: Bilagáana bizaad
Chi-Chewa: Chingerezi
occitan: Anglés
Livvinkarjala: Anglien kieli
Pangasinan: Salitan Ingles
Kapampangan: Amanung Ingles
Papiamentu: Ingles
Picard: Inglé
Norfuk / Pitkern: Inglish
Piemontèis: Lenga anglèisa
پنجابی: انگریزی
پښتو: انګلیسي
português: Língua inglesa
Runa Simi: Inlish simi
rumantsch: Lingua englaisa
română: Limba engleză
armãneashti: Limba anglicheascã
tarandíne: Lènga 'nglese
русиньскый: Анґліцькый язык
Kinyarwanda: Icyongereza
संस्कृतम्: आङ्ग्लभाषा
саха тыла: Ааҥыл тыла
ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ: ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ
sicilianu: Lingua ngrisa
davvisámegiella: Eaŋgalsgiella
Sängö: Anglëe
srpskohrvatski / српскохрватски: Engleski jezik
ၽႃႇသႃႇတႆး : လိၵ်ႈဢင်းၵိတ်ႉ
Simple English: English language
slovenčina: Angličtina
slovenščina: Angleščina
Gagana Samoa: Fa'aperetania
chiShona: Chirungu
Soomaaliga: Af-Ingiriisi
српски / srpski: Енглески језик
Sranantongo: Ingristongo
SiSwati: SíNgísi
Sesotho: Senyesemane
svenska: Engelska
Kiswahili: Kiingereza
ślůnski: Angelsko godka
தமிழ்: ஆங்கிலம்
తెలుగు: ఆంగ్ల భాష
Türkmençe: Iňlis dili
Tagalog: Wikang Ingles
Setswana: Sekgoga
Tok Pisin: Tokples Inglis
Türkçe: İngilizce
Xitsonga: Xinghezi
татарча/tatarça: Инглиз теле
Twi: English
reo tahiti: Reo Paratāne
тыва дыл: Англи дыл
удмурт: Англи кыл
ئۇيغۇرچە / Uyghurche: ئىنگلىز تىلى
українська: Англійська мова
oʻzbekcha/ўзбекча: Ingliz tili
Tshivenda: English
vepsän kel’: Anglijan kel'
Tiếng Việt: Tiếng Anh
West-Vlams: Iengels
Volapük: Linglänapük
Winaray: Ininglis
吴语: 英语
isiXhosa: IsiNgesi
მარგალური: ინგლისური ნინა
ייִדיש: ענגליש
Vahcuengh: Vah Yinghgoz
Zeêuws: Iengels
中文: 英语
文言: 英語
Bân-lâm-gú: Eng-gí
粵語: 英文
isiZulu: IsiNgisi