Latín

Articlo d'os 1000
Latín
Lingua Latina
Atras denominacions:
Parlato en: Imperio román y Europa occidental d'a Edat Meya
Territorios: Orichinalmén en a peninsula italica, dimpués en a zona d'influencia d'o Imperio román y toda Europa Occidental
Parladors: Extinguida, anque s'emplega en Humanidatz, ta estudio lingüistico.
Clasificación: No ye entre as 100 primeras.
Filiación: Indo-europeu

  Italico
   Latino-Falisco
   latín

Estatus oficial
Luenga oficial en: Flag of the Vatican City.svg Ciudat d'o Vaticano
Regulato per:
Codigos
ISO 639-1 la
ISO 639-2 lat
ISO 639-3
SIL lat
Estensión d'o Latín

O latín ye una luenga orichinal d'o Latium ( Italia). Yera a luenga oficial d'a Republica Romana y d'o Imperio Román. Actualment ye a luenga oficial d'a Ciudat d'o Vaticano. Encara que s'ha d'aclarir que o que clamamos latín, realment ye un estato antigo (o d'a edat clasica) d'una luenga, conservata nomás en a escritura durant quantos sieglos dimpués de que a luenga fablata ya s'aleixase d'a escrita en forma de quantos dialectos, d'os que dimpués naixioron as luengas romances. Istas variedatz charradas d'o latín las conoixemos como latín vulgar, un términ obsoleto ta os nuestros días.

Caracteristicas

Fonetica y fonolochía

L'alfabeto latín

L' alfabet latín consiste en as siguients letras:

A /a/, B /be/, C /ke/, D /de/, E /e/, F /ef/, G /ge/, H /ha/ u /aka/ (?), I /i/, K /ka/, L /el/, M /em/, N /en/, O /o/, P /pe/, Q /ku/, R /er/, S /es/, T /te/, V /u/, X /eks/.

A letra Y /i greka/ y Z /zeta/ no apareixeba que en palabras griegas.

Vocals

O latín clasico teneba 5 vocals /a, e, i, o, u/ con diferencias de cantidat vocalica que yera una caracteristica distinguidora en bells casos. Dimpués, por a era tardana, ista distinción de cantidat desapareixió a favor d'a calidat vocalica. Seguntes as estatisticas, tamién en a epoca clasica, a valura distinctiva d'a cantidat vocalica amaneixeba poquismas vegatas, y a mayoría d'as vocals atonas yeran por un regular breus; y as tonicas, largas. Isto fació que dimpués que as vocals largas no apareixesen que en silabas accentuatas (como ye en l' italián actual u en diferents dialectos d'o castellán). Se suposa que as vocals breus yeran antimás més ubiertas que as suyas correspondients largas (por ixo, en a epoca tardana, as vocals I y U breus esdevinioron en E y O en a fabla popular en muitas rechions, como ye actualment en a mayoría d'as luengas romances, fueras d'o sardo, que por ixo dicen que ye a luenga romance més conservativa). O latín teneba antimás dos semivocals: /j/ y /w/ que bells autors consideran nomás como alofons de I y U.

Semivocals

As semivocals d'o latín yeran AU /aw/, (EU /ew/), AE (< latin antigo AI) /ai/ y OE (< latín antigo OI) /oi/, pero istas zagueras en a epoca tardana esdevinioron as dos en /e/, a primera tenendo una pronunciación més ubierta. Dimpués tamién desapareixió AU, cambeyando ta una /o/ ubierta (cf. MAURUS > MORUS, CLAUDIA > CLODIA) en a parla popular.

Consonants

O sistema consonantico d'o latín yera relativament simple (como os de l' aragonés y o castellán actuals). Bi heba dos series de consonants oclusivas: oclusivas xordas /p, t, k/ y oclusivas sonoras /b, d, g/, as zagueras ye fácil que con una pronuncia més débil; dos fricativas xordas: /f, s/ – ye posible que a pronunciación real d'istas fuese [φ] (fricativa bilabial sorda) y [ś] (fricativa apico-alveolar xorda), més que [f] y [s] dental; liquidas: /l, r/ – a L, regular que tenese dos alofons: velar en fin de silaba y palatal en os grupos inicials CL- y PL-, y a R tamién teneba dos alofons: una vivrant simple y una multiple; y finalment, dos nasals: /m, n/. L'H no yera realment un fonema, y bien luego perdió a suya valura fonetica: cf. ARENA (< HARENA). Istas consonants yeran representatas con as siguients letras: P, T, C/Q, B, D, G, F, S, L, R, M, N. A letra V yera una representación grafica d'a /u/ y a semivocal /w/ (en o latín clasico no se distinguiba las letras u y v). Tamién existiba a letra X que no representaba dengún fonema especial, pero serviba ta marcar o grupo fonemico /k/+/s/ (o /g/+/s/): cf. LEX (< *LEGS), plural LEGES.

En muitos casos a F- inicial latina correspondeba a una /bh/ inicial indoeuropea, como podemos veyer en FRATER, FAGUS y FRAGILIS, que en muitas brancas indoeuropeas ye con BR-, (y se vei en parabras anglesas como brother, beech, to break).

En o latín tardano (a finals de l'Edat Antiga), bellas consonants sufrioron cambeyos foneticos:

  • A G /g/ y a C /k/, devant de vocals frontals, y o grupo TI- més altra vocal, tendeban a palatalizar-se: [gj > dj > dž], [kj > tj > ts] y [ti > tj > ts]. Os cambeyos que se desvinioron dimpués ya formaban parte de l'evolución d'as luengas romances.
  • A /b/ en posición intervocalica esdevinió una fricativa (u aproximant) bilabial, neutralizando-se con a semiconsonant (o semivocal) /w/ (que dimpués, en as luengas romances orientals y en l' italián se reforzó en a labiodental fricativa sonora /v/, un fonema que nunca no existió en latín).

Os grupos consonanticos griegos CH, PH y TH se pronunciaban /k/, /f/ y /t/ respectivament.

Gramatica

A declinación nominal

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo declinación en o latínveyer os articlos [[]].

O latín, como una antiga luenga indoeuropea, yera una luenga flexiva con un alto grau de flexión nominal y verbal. Se diferenciaba 5 casos gramaticals: nominativo, acusativo, dativo, chenitivo y ablativo, antimás en bells casos i heba tamién o caso vocativo. Pero realment, muitas vegatas, istos casos significaban nomás dos u tres formas distintas, porque, por eixemplo en os pronombres personals: NOS = nominativo y acusativo; NOBIS = dativo y ablativo; NOSTRUM, NOSTRI = chenitivo. Como se puet veyer, bi ha 5 casos, pero nomás 3 formas distintas ta ellos.

Existiban tres cheneros: masculín, femenín y o neutro (anque dimpués as palabras d'iste zaguer se fusionoron con o masculino). Os adchectivos heban de concordar con os substantivos en numero, chenero (igual como pasa en as luengas romances) y caso.

Os sustantivos d'a primera declinación son os remataus en -a, os d'a segunda declinación son os que tienen acusativos en -um y letra predominant a -o, os d'a tercera radices que rematan en consonant, os d'a quatrena chenitivos singulars en -ūs y os d'a cinquena chenitivos singulars en -ēī u –eī

En a primera declinación predominan as parolas femininas ( AQUA, ROSA, VIA), con pocas parolas masculinas (que se refieren a treballos y ocupacions como AGRICOLA, NAUTA u SCRIBA).

En a segunda declinación predominan as parolas masculinas ( PORCUS, FAGUS), con pocas parolas femininas referents a lo terreno ( HUMUS, ALVUS, COLUS), chemas, plantas, árbols ( PIRUS), lugars y ciudatz. Tamién bi n'ha de neutras ( VIRUS, VULGUS, CASTELLUS).

En a tercera declinación bi ha parolas masculinas (PATER, FRATER), femininas (MATER), y neutras ( TEMPUS).

En a quatrena declinación no bi ha que sustantivos, que pueden estar masculins (CANTUS, PORTUS, ARCUS), feminins (NURUS, SOCRUS, MANUS) u neutros ( CORNU, GENU, GELU).

En a cinquena declinación no bi ha que sustantivos, que pueden estar masculins (DIES), u feminins (FACIES, GLACIES).

O sistema verbal

En latín clasico bi heba quatro conchugacions:

I) .
II) .
III) .
IV) .

En latín vulgar lo infixo incoativo -ĒSC- orichinó una conchugación incoativa de verbos acabaus en -ĒSCERE.

A diferencia d'o sistema de conchugación d'as luengas romances, o latín teneba dos tipos de conchugacions: activa y pasiva. A zaguera en a epoca tardana se cambió por formas compuestas u formas pronominals (por eixemplo: AMAT 'ama' y AMATUR 'se ama' > AMATU(S) EST u SE AMAT, 'se ama' u 'ye amato'). Bi heba tres modos verbals: indicativo, conchuntivo, imperativo, més as formas no personals. Como en as luengas romances, o imperativo teneba nomás dos formas propias, as d'as segundas presonas. O futuro desapareixió luego y apareixioron formas composadas: CANTABO 'cantaré' > CANTARE HABEO 'tiengo que cantar' > *CANTARAEO > cantaré/cantarei/canterò, etc. As formas d'o condicional d'as luengas romances tamién son una evolución tardana que orichinalment yeran formas compuestas: CANTARE HABEBA(M) 'teneba que cantar' > *CANTAREBA > cantarba/cantaría/cantarebbe etz.

Eixemplos de conchugación (CANTARE 'cantar'):

Present
CANTO, CANTAS, CANTA, CANTAMUS, CANTATIS, CANTANT
Pasato
CANTA(U)I, CANTA(UI)STI, CANTA(UI)T, CANTA(UI)MUS, CANTA(UI)STIS, CANTA(UE)RUNT
Imperfecto
CANTABAM, CANTABAS, CANTABAT, CANTABAMUS, CANTABATIS, CANTABANT.
Present de conchuntivo
CANTEM, CANTES, CANTET, CANTEMUS, CANTETIS, CANTENT
Imperativo
CANTA!, CANTATE!

Lexico

O lexico latín puede estar d'orichen indoeuropeu d'acuerdo con as leis foneticas que s'han dau progresivament dende o proto-indoeuropeu enta o latín, podendo-se-ie veyer equivalencias con atras luengas indoeuropeas.

Manimenos tamién bi ha palabras d'orichen indoeuropeu que han plegau dende atras luengas con as que ha teniu contacto o latín ( griego, galo, luengas chermanicas, ecetra), y tamién palabras d'orichen no indoeuropeu ( etrusco, arameu).

Etrusquismos

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Etrusquismos en latínveyer os articlos [[]].

Son palabras d'orichen etrusco: arvina (" lardo", " sebo"), atrium (entrada d'a casa), fala ("torre u columna de fusta"), haruspix, histrio ("actor"), lanista, lars, maecenas, satelles ("guardaespaldas"), stilus ("instrumento pa escribir").

O etrusco transmitió helenismos como σπυρίδα, que por sincopa d'a i, ensordamiento de / δ / y cierre de /u/ ta /o/ dió sporta (" espuertas"). Un atro posible helenismo transmeso por o etrusco estió persona ("mascara teatral").

Helenismos en latín

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Helenismos en latínveyer os articlos [[]].

La influencia lexica griega en latín estió muito gran. Bi heba helenismos populars antigos producto de relacions comercials y humanas, helenismos transmesos por o etrusco, y helenismos relacionaus con os aspectos intelectuals d'a cultura griega.

Los helenismos relacionaus con a cultura intelectual griega se relacionan con a filosofía ( PHILOSOPHIA, IDEA), a musica y danza ( CHORUS), a literatura ( COMOEDIA, SCAENA), o esporte ( ATHLETA, PALAESTRA), y o ensinyamiento ( SCHOLA). [1] Se considera que se remontan a los tiempos d'a conquiesta romana d'o mundo griego. Los tecnicismos literarios podioron estar presents ya en o sieglo III aC por as traduccions u imitacions d'obras griegas por part de Livio Andronico, orichinario d'a colonia griega de Tarento.

Celtismos en latín

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Celtismos en latínveyer os articlos [[]].

Arameísmos en latín

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Arameísmos en latínveyer os articlos [[]].

Persismos en latín

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Persismos en latínveyer os articlos [[]].

Chermanismos en latín

Gnome-searchtool.svg
Ta más detalles, veyer l'articlo Chermanismos en latínveyer os articlos [[]].

En latín clasico bi ha pocos chermanismos. En la obra de Tacito se troba FRAMEA, en la de Chulio César ALCES y URUS, en la de Plinio GANTA y SAPO, en la d'Apicio MELCA y en la de Paladio VANGA. La sola que ha sobreviviu en mas d'una luenga romance ye sapo. [2]

Las relacions comercials entre romans y chermans, la presencia militar romana en Chermania y la presencia de chermans en lo servicio militar román facioron entrar palabras chermanas testimoniadas en textos latins como TAXONINA y SPELTA. [3] Se dubda di la palabra BURGUS ye d'orichen chermanico u griego.

En lo latín tardano de ciertas provincias romanas bi habió una masiva entrada de chermanismos como consequencia de las invasions de pueblos chermanicos adintro de las mugas de lo Imperio, a on que creyoron los reinos chermanicos que substituyoron a lo Imperio Román d'Occident. Estos chermanismos serán heredaus por las luengas romances occidentals en diferents circunstancias. En las provincias orientals lo impacto de los pueblos chermanicos estió menor y amés se produció la segunda ondada d'invasions barbaras con pueblos eslavos y turquicos que borroron lo sinyal lingüistico de l'anterior presencia de pueblos como los godos u los chepidas que quasi no han transmeso palabras a las luengas romances orientals.

Other Languages
Afrikaans: Latyn
Alemannisch: Lateinische Sprache
አማርኛ: ሮማይስጥ
Ænglisc: Lǣden
العربية: لغة لاتينية
مصرى: لاتينى
asturianu: Idioma llatín
azərbaycanca: Latın dili
تۆرکجه: لاتین دیلی
башҡортса: Латин теле
Boarisch: Latein
žemaitėška: Luotīnu kalba
Bikol Central: Tataramon na Latin
беларуская: Лацінская мова
беларуская (тарашкевіца)‎: Лацінская мова
български: Латински език
भोजपुरी: लैटिन
bamanankan: Latin
བོད་ཡིག: ལ་ཏིན་སྐད།
brezhoneg: Latin
bosanski: Latinski jezik
буряад: Лата хэлэн
català: Llatí
Chavacano de Zamboanga: Lengua Latin
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Lá-dĭng-ngṳ̄
нохчийн: Латинан мотт
Cebuano: Linatin
qırımtatarca: Latin tili
čeština: Latina
kaszëbsczi: Łacyńsczi jãzëk
словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ: Латиньскъ ѩꙁꙑкъ
Чӑвашла: Латин чĕлхи
Cymraeg: Lladin
dansk: Latin
Deutsch: Latein
Zazaki: Latinki
dolnoserbski: Łatyńšćina
emiliàn e rumagnòl: Latèin
English: Latin
Esperanto: Latina lingvo
español: Latín
euskara: Latin
estremeñu: Luenga latina
suomi: Latina
føroyskt: Latínskt mál
français: Latin
arpetan: Latin
Nordfriisk: Latiinsk
Frysk: Latyn
Gaeilge: An Laidin
Gagauz: Latin dili
贛語: 拉丁語
Gàidhlig: Laideann
Avañe'ẽ: Lasioñe'ẽ
Gaelg: Ladjyn
客家語/Hak-kâ-ngî: Lâ-tên-ngî
עברית: לטינית
हिन्दी: लातिन भाषा
Fiji Hindi: Latin
hrvatski: Latinski jezik
hornjoserbsce: Łaćonšćina
Kreyòl ayisyen: Laten
magyar: Latin nyelv
Հայերեն: Լատիներեն
interlingua: Lingua latin
Bahasa Indonesia: Bahasa Latin
Interlingue: Latin
íslenska: Latína
italiano: Lingua latina
日本語: ラテン語
Patois: Latn
Basa Jawa: Basa Latin
ქართული: ლათინური ენა
Qaraqalpaqsha: Latın tili
Taqbaylit: Talatint
Адыгэбзэ: Латиныбзэ
Kongo: Kilatini
қазақша: Латын тілі
kalaallisut: Latiinerisut
ភាសាខ្មែរ: ភាសាឡាតាំង
ಕನ್ನಡ: ಲ್ಯಾಟಿನ್
한국어: 라틴어
къарачай-малкъар: Латин тил
Ripoarisch: Latting
kernowek: Latin
Кыргызча: Латын тили
Ladino: Latín
Lëtzebuergesch: Latäin
лезги: Латин чIал
Limburgs: Latien
lumbaart: Latin
lingála: Latina
لۊری شومالی: زۈن لاتين
lietuvių: Lotynų kalba
latviešu: Latīņu valoda
Malagasy: Fiteny latina
олык марий: Латин йылме
македонски: Латински јазик
മലയാളം: ലാറ്റിൻ
монгол: Латин хэл
кырык мары: Латин йӹлмӹ
Bahasa Melayu: Bahasa Latin
Mirandés: Lhéngua lhatina
မြန်မာဘာသာ: လက်တင်ဘာသာစကား
مازِرونی: لاتین
Dorerin Naoero: Dorerin Latin
Nāhuatl: Latintlahtolli
Napulitano: Lengua latina
Plattdüütsch: Latiensche Spraak
Nedersaksies: Latien
नेपाली: रोमन भाषा
नेपाल भाषा: ल्याटिन भाषा
Nederlands: Latijn
norsk nynorsk: Latin
norsk: Latin
Novial: Latinum
Nouormand: Latîn
Chi-Chewa: Chilatini
occitan: Latin
Livvinkarjala: Latinan kieli
Pangasinan: Salitan Latino
Papiamentu: Latin
Picard: Latin
Pälzisch: Ladain
Norfuk / Pitkern: Leten
polski: Łacina
Piemontèis: Lenga latin-a
پنجابی: لاطینی
português: Latim
Runa Simi: Latin simi
rumantsch: Latin
română: Limba latină
armãneashti: Latinica
русиньскый: Латиньскый язык
Kinyarwanda: Ikilatini
संस्कृतम्: लातिनी
саха тыла: Латыын тыла
sicilianu: Lingua latina
Scots: Laitin
davvisámegiella: Láhtengiella
srpskohrvatski / српскохрватски: Latinski jezik
සිංහල: ලතින්
Simple English: Latin
slovenčina: Latinčina
slovenščina: Latinščina
Soomaaliga: Af-Laatiin
српски / srpski: Латински језик
Seeltersk: Latiensk
Basa Sunda: Basa Latin
svenska: Latin
Kiswahili: Kilatini
ślůnski: Łaćina
தமிழ்: இலத்தீன்
తెలుగు: లాటిన్
Türkmençe: Latyn dili
Tagalog: Wikang Latin
Tok Pisin: Tok Latin
Türkçe: Latince
татарча/tatarça: Латин теле
тыва дыл: Латин дыл
удмурт: Латин кыл
ئۇيغۇرچە / Uyghurche: لاتىن تىلى
українська: Латинська мова
oʻzbekcha/ўзбекча: Lotin tili
vepsän kel’: Latinan kel'
Tiếng Việt: Tiếng Latinh
West-Vlams: Latyn
Volapük: Latänapük
walon: Latén
Winaray: Linatin
吴语: 拉丁文
хальмг: Латин келн
მარგალური: ლათინური ნინა
ייִדיש: לאטיין
Yorùbá: Èdè Látìnì
Zeêuws: Latijn
中文: 拉丁语
文言: 拉丁語
Bân-lâm-gú: Latin-gí
粵語: 拉丁文
isiZulu: ILatin