Estribor

PrPpBrEr.PNG

Estribor, en un barco y en qualsiquier medio de transporte en l'augua, ye o costato dreito en o sentito d'a marcha u, mas exactament, o costato dreito mirando enta prova (a parti debantera d'o barco). O costato cucho se diz babor.

O motivo de que en os barcos se le den a os dos costatos nombres diferents a dreita y cucha ye ta evitar confusions, ya que os tripulants pueden mover-se libremente entabán y entazaga, y o tripulant que mira entazaga parlará d'a dreita refirindo-se, en realidat, a la cucha, y viceversa. En clamar-se os costatos d'a traza antis descrita no bi ha garra confusión posible.

Etimolochía

Vista d'o costato d'estribor d'o supercrucero "Freedom of the seas".

A parola estribor procede d'o nordico antigo (o idioma d'os vikingos): stýri = timón, borða = plancha de fusta; "borda d'o timón". En as antigas barcas de remo no existiban encara os timons fixos en a parte central posterior, por o que o timonel emplegaba un remo con una pala especialment gran ta dirichir a embarcación. Isto lo feba fundindo o remo en l'augua por o costato dreito d'a barca, d'astí que se decise a dreita "o costato d'o timón".

Existe un atra versión mas antiga de l'orichen que parla de que os primers navegants d'o mundo, os fenicios (basicament os canaaneus biblicos), quan saliban dende as costas de l'orient proximo (d'os actuals Líban y Israel) a explorar a Mediterrania meteban en a "borda d'a estrela" a estrela polar ("Starboard" encara en anglés y en atros idiomas) y quan deseyaban tornar a casa la meteban en a borda oposata, babor (que en anglés, así como en muitos atros idiomas, encara se diz "Port", "puerto").

Other Languages
Afrikaans: Stuurboord
brezhoneg: Stribourzh
català: Estribord
dansk: Styrbord
Deutsch: Steuerbord
Esperanto: Tribordo
français: Tribord
galego: Estribor
日本語: 面舵
Plattdüütsch: Stüerboord
norsk nynorsk: Styrbord
norsk: Styrbord
occitan: Tribòrd
português: Estibordo
română: Tribord
русский: Штирборт
svenska: Styrbord
Türkçe: Sancak (gemi)