Zhuyin

Alfabeto Zhuyin (Bopomofo) mostrado por orden de trazos (rojo, verde, azul respectivamente).

Zhùyīn Fúhào (注音符號), o "Símbolos para anotar sonidos", a veces abreviado como Zhuyin, o conocido como Bopomofo (ㄅㄆㄇㄈ), debido a las cuatro primeras letras de este alfabeto fonémico chino (bo po mo fo), es el sistema nacional fonético de la República de China para enseñar a las personas a leer, escribir y hablar las lenguas chinas, especialmente el mandarín estándar. El sistema usa 37 símbolos especiales para representar los sonidos del mandarín: 21 consonantes y 16 vocales. Cada símbolo representa un grupo de símbolos sin mucha ambigüedad.

Historia

La Comisión de la Unificación de la Pronunciación, dirigida por Woo Tsin-hang de 1912 a 1913, creó un sistema llamado Gouyin Zimu (國音字母 «Letras de Pronunciación Nacional») o Zhuyin Zimu (註音字母 o 注音字母 «Letras de anotación de sonidos») que se basaban en la taquigrafía de Zhang Binglin. Un borrador fue presentado el 11 de julio de 1913 por el Ministerio Nacional de Educación de la República de China, pero no fue oficialmente proclamado hasta el 23 de noviembre de 1918. El Zhuyin Zimu fue renombrado a Zhuyin Fuhao en abril de 1930. El uso del Zhuyin Fuhao continuó después de 1949 en Taiwán y las demás islas bajo la soberanía de la República de China. En la China continental, el Zhuyin Fuhao fue reemplazado por el sistema pinyin promulgado por la República Popular de China.

El Ministerio de Educación de la República de China (gobierno en Taiwán) intentó en 1984 eliminar gradualmente el uso del Zhuyin en favor de un sistema basado en caracteres romanos, el MPS II. Sin embargo, esta transición resultó extremadamente difícil, debido a la dificultad en enseñar a los maestros de las escuelas básicas un nuevo sistema romanizado. Debido a esto, en el año 2000 el gobierno de la República de China finalmente declaró obsoleto al MPS-II. Se prefirió romanizar a través de un nuevo método: Tongyong Pinyin, basado éste en Pinyin y la pronunciación del idioma inglés. Sin embargo, al contrario de MPS-II, no hay obligación de enseñarlo. A la fecha, el Zhuyin sigue siendo de uso ofical en la República de China.

Other Languages
العربية: بوبوموفو
català: Zhuyin
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Ció-ĭng Hù-hô̤
čeština: Ču-jin fu-chao
Deutsch: Zhuyin
English: Bopomofo
Esperanto: Bopomofo
français: Bopomofo
Bahasa Indonesia: Bopomofo
italiano: Bopomofo
日本語: 注音符号
한국어: 주음부호
Malagasy: Bopomofo
Bahasa Melayu: Zhuyin
Nederlands: Zhuyin
norsk bokmål: Zhuyin
polski: Bopomofo
português: Zhuyin
русский: Чжуинь фухао
srpskohrvatski / српскохрватски: Bopomofo
Simple English: Zhuyin
српски / srpski: Бопомофо
Basa Sunda: Bopomofo
svenska: Zhuyin
Tagalog: Bopomofo
українська: Чжуїнь
Tiếng Việt: Chú âm phù hiệu
中文: 注音符號
Bân-lâm-gú: Chù-im hû-hō
粵語: 注音符號