Where the Streets Have No Name

«Where the Streets Have No Name»
Sencillo de U2
del álbum The Joshua Tree
Publicación 4 de agosto de 1987
Formato CD, casete, 7", 12".
Grabación Windmill Lane Studios, Dublín- Irlanda
Género(s) Pop rock, rock alternativo
Duración 4:46 (versión del sencillo)
5:37 (versión del álbum)
Discográfica Island Records
Autor(es) Bono, The Edge, Adam Clayton y Larry Mullen[1]
Productor(es) Brian Eno y Daniel Lanois
Cronología de U2
« I Still Haven't Found What I'm Looking For
1987»
«Where the Streets Have No Name» « In God's Country
1988»
Cronología del álbum The Joshua Tree
«Where the Streets Have No Name»
(1)
« I Still Haven't Found What I'm Looking For»
(2)
[ editar datos en Wikidata]

«Where the Streets Have No Name» (en español, «Donde las calles no tienen nombre») es una canción de la banda irlandesa de rock U2. Es la primera pista de su álbum de 1987 The Joshua Tree y se lanzó como el tercer sencillo del mismo en agosto de dicho año. Su gancho consiste en un arpegio de guitarra eléctrica repetitivo que posee un efecto de delay que se escucha en la introducción y otra vez hacia el final.[4]

«Where the Streets Have No Name» recibió elogios de la crítica y tuvo éxito comercial. Llegó al puesto 13 en Estados Unidos,[10]

Composición y grabación

El guitarrista The Edge fue quien grabó el primer demo de la canción.

La música de «Where the Streets Have No Name» se originó a partir de un demo que el guitarrista The Edge compuso la noche anterior a que el grupo retomase las sesiones para The Joshua Tree. En una habitación superior de Melbeach House —la casa que había adquirido hacía poco— The Edge usó un grabador de cuatro pistas para registrar un arreglo de teclado, bajo eléctrico, guitarra eléctrica y batería. Al tomar conciencia de que las sesiones para el álbum estaban llegando a su fin y la banda tenía pocas canciones que sonaran excepcionales en directo, el guitarrista quiso «crear la última canción en directo de U2», por lo que se imaginó lo que sería escuchar un concierto futuro del grupo si fuese un fan.[11]

Aunque a la banda le gustó el demo, le fue difícil grabar la canción. El bajista Adam Clayton comentó: «En aquel entonces sonaba como un idioma extranjero, mientras que ahora entendemos cómo funciona».[13]

Había pasado tanto tiempo con el «trabajo demoledor» que Eno pensó que sería mejor comenzar desde el principio. Su idea era «simular un accidente» y borrar todas las cintas de la canción.[4]

La versión de estudio de la canción es una compilación de varias tomas diferentes.[15]

Other Languages