Waka

Wakatai Jisshu, Diez estilos de Waka

Waka (和歌) o yamato uta es un género de poesía japonesa. "Waka" significa literalmente "poema japonés". La palabra fue originalmente acuñada durante el período Heian para diferenciar a la poesía originaria de Japón de la poesía kenshi (poemas chinos), la cual también era familiar para las clases sociales educadas y altas japonesas.

Por esta razón, la palabra waka se refiere a muchos estilos diferentes. Los dos principales son: tanka (短歌 que literalmente significa "poema corto") y chōka (長歌 que significa literalmente "poema largo"); pero también existen otros: bussokusekika, sedoka y katauta. Sin embargo estos últimos tres estilos cayeron en desuso al principio del período Heian, y chōka se olvidó poco después. De esta manera el término waka surgió a tiempo para simplemente aplicarse al estilo tanka.

El poeta y crítico japonés Masaoka Shiki creó el término tanka a principios del siglo XX para su afirmación de que "waka debería de ser renovado y modernizado". Hasta entonces, los poemas de esta índole habían sido referidos como waka o simplemente uta (literalmente "canción" o "poema"). Él (Masaoka Shiki) también inventó el término " haiku", que es usado para su revisión del antiguo estilo hokku. Para simplificar, utilizaremos el término tanka en las próximas descripciones.

Tradicionalmente, el waka carece de cualquier clase de rima (incluso accidental, ya que eran consideradas un error en el poema), o incluso de versículos. En lugar de ellos el waka tiene la unidad (連) y las frases(句) (sin embargo, las unidades o los párrafos usualmente son cambiados por versículos cuando la poesía es traducida o transliterada a lenguajes occidentales).

Tipos de waka

Chōka

El chōka consiste en frases de cinco a siete sílabas repetidas por lo menos dos veces y termina con un final de 5-7-7 sílabas.

El chōka más corto registrado fue hecho por Yamanoue no Okura en el Periodo Nara, el cual dice: " 瓜食めば子ども思ほゆ栗食めばまして思はゆ何処より来りしものそ眼交にもとな懸りて安眠し寝さぬ " (Man'yōshū: 0337), el cual consiste en un patrón de: 5-7 5-7 5-7 5-7-7 sílabas. La traducción sería:

瓜食めば Uri hameba    Cuando como melones
子ども思ほゆ Kodomo Omooyu Mis niños me vienen a la mente;
栗食めば Kuri hameba    Cuando como castañas
まして思はゆ Mashite Omowayu La nostalgia es aún peor.
何処より Izuko yori    ¿De dónde vienen,
来りしものそ Kitarishi monozo Oscilando ante mis ojos.
眼交に Manakai ni    Dejándome desamparado
もとな懸りて Motona kakarite Incesantemente noche tras noche.
安眠し寝さぬ Yasui shi nesanu Sin dejarme descansar en paz?

Tanka

Tanka consiste en cinco unidades (normalmente se tratan como líneas cuando es romanizado o traducido) Usualmente con el siguiente patrón de mora: 5-7-5 / 7-7.

A la frase que es 5-7-5 se le llama kami-no-ku (frase superior) y a la frase que es 7-7 se le llama shimo-no-ku (frase inferior).

El tanka es una forma de la poesía japonesa mucho más antigua que la haiku. Y en aquellos tiempos poemas de esta forma (la tanka) eran llamados hanka (que significa "poema al revés") ya que el patrón 5-7-5-7-7 derivó de la conclusión de un chōka (La cual era una pequeña estrofa al final de un poema usada para hacer referencia a una persona o para comentar la poesía precedida). A veces un chōka tenía 2 de estas.

El chōka de arriba es seguido por uno de estos tankas: " 銀も金も玉も何せむに勝れる宝子にしかめやも ", también escrito por Okura.

銀も Shirogane mo    ¿Qué son para mí,
金も玉も Kogane mo tama mo plata, oro, o joyas?
何せんに Nanisen ni    ¿Cómo podrían ellos
まされる宝 Masareru takara Igualar el mayor tesoro
子にしかめやも Koni shikame yamo que es un niño?

Incluso al final del Período Asuka, los poetas de waka como Kakinomoto Hitomaro hizo hanka como un trabajo independiente. Era utilizado para expresar su interés personal en la vida y la expresión, en comparación con el chōka, el cual era tan solemne como para utilizarse para expresar emociones y sentimientos profundos y serios cuando analizamos un evento significativo. Ya en el período Heian (que se ubica a principios del siglo X) el chōka era raramente escrito y el taka se convirtió en la principal forma del waka. Desde entonces, el estilo genérico del waka se convirtió casi en lo mismo que el tanka.

El período Heian también vio la invención de un juego basado en el tanka: Un poeta recitaba o creaba la mitad de un tanka, y el otro lo terminaba. Esta tanka secuencial y colaborativa fue llamada renga (que significa "poema ligado" o "poema encadenado") (El estilo y reglas del renga fueron inventados después, en los tiempos medievales).

Otros estilos

Aún hay otros estilos y formas del waka. En tiempos antiguos la forma silábica no era fija, esta podía variar del estándar de cinco y siete también a tres, cuatro, seis, pero no más largo de siete sílabas en un waka. Además de esto hay otros estilos como:

  • Bussokusekika: esta forma era tallada en una loza usada como pizarra -el Bussokuseki (una silueta de unos pies tallados en piedra de Buda)- en el templo de Yakushi-ji en Nara. También está grabado en Man'yōshū. Su patrón es: 5-7-5-7-7-7.
  • Sedoka: este estilo fue registrado en Man'yōshū y por Kokin Wakashu. El patrón es 5-7-7-5-7-7.
  • Katuta: también Man'yōshū registró este estilo. Katuta significa "medio canción" en japonés. El patrón es 5-7-7, como una mitad del patrón Sedoka.
Other Languages
català: Waka
Deutsch: Waka
English: Waka (poetry)
suomi: Waka
français: Waka (poésie)
magyar: Vaka
Bahasa Indonesia: Waka (puisi)
italiano: Waka
日本語: 和歌
한국어: 와카
Latina: Waka
Nederlands: Waka (dichtkunst)
português: Waka (poesia)
română: Waka
русский: Вака
srpskohrvatski / српскохрватски: Waka (poezija)
Simple English: Waka
svenska: Waka
Türkçe: Uta
українська: Вака
中文: 和歌
文言: 和歌