Vocabvlário da Lingoa de Iapam

El Vocabvlário da Lingoa de Iapam (日葡辞書, Nippojisho) es el primer diccionario japonés- portugués realizado y el primero que se traduce a una lengua occidental. Fue publicado en Nagasaki ( Japón) en 1603. Explica 32.000 palabras en japonés traducidas al portugués. Existen una versión traducida al español ( 1630) y al francés ( 1869).

Compilación

La Compañía de Jesús, con la cooperación de los japoneses, compiló el diccionario en un lapso de varios años. Para ellos, pretendía servir de ayuda a los misioneros para el estudio del idioma. Se cree que el sacerdote portugués João Rodrigues fue el organizador principal del proyecto. Con trabajos publicados como el Nihongo Bunten y Nihongo Kobunten que explican el idioma japonés a los misioneros, Rodrigues fue conocido en la comunidad portuguesa como el que más destreza tenía con el japonés, y se cree que fue él quien editó el diccionario.

Other Languages
English: Nippo Jisho
français: Nippo Jisho
日本語: 日葡辞書
português: Nippo Jisho
русский: Ниппо дзисё