Unidad fraseológica

Se considera unidad fraseológica la combinación de palabras caracterizada por presentar un cierto grado de fijación o idiomaticidad, esto es, se trata de combinaciones de palabras cuyo significado no se deduce necesariamente del significado de los componentes por separado y tienen limitada "la modificación, la sustitución, la adición de complementos o cualquier otra alteración de su estructura", según Ruiz Gurillo. Por ejemplo, en español: paño de lágrimas, dar calabazas, eso es harina de otro costal, dicho y hecho, de tal palo tal astilla.

En fraseología se consideran, en términos amplios y no estrictamente hablando, unidades fraseológicas la locución, el enunciado fraseológico y la colocación.

La locución posee fijación interna y unidad de significado; equivale a la lexía simple o al sintagma; puede pertenecer a diferentes rangos categoriales y cumple diversas funciones sintácticas.

La unidad fraseológica debería cumplir, al menos, dos condiciones esenciales: fijación e idiomaticidad.[1]

Fijación

En el ámbito fraseológico, la fijación debe ser entendida como algo que el hablante almacena y tiende a reproducir sin descomponer la unidad en elementos constituyentes. Eso quiere decir, que el hablante usa un grupo de palabras que ha sido previamente creado y unido, que constituya una estructura fija con cierto significado.

Other Languages
العربية: وحدة عبارية
беларуская: Фразеалагізм
български: Фразеологизъм
čeština: Frazém
English: Phraseme
Gaeilge: Frásaeim
italiano: Polirematica
Кыргызча: Фразеологизм
Nederlands: Fraseologisme
русский: Фразеологизм
саха тыла: Сомоҕо домох
slovenčina: Frazeologizmus
slovenščina: Stalna besedna zveza
српски / srpski: Frazem
татарча/tatarça: Фразеологизм
українська: Фразеологізм