Théodore Hersart de la Villemarqué

Théodore Hersart de la Villemarqué
Theodore Hersart de la Villemarque.jpg
Información personal
Nombre de nacimientoThéodore-Claude-Henri Hersart de La Villemarqué Ver y modificar los datos en Wikidata
Nombre en francésThéodore Hersart de La Villemarqué Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento7 de julio de 1815 Ver y modificar los datos en Wikidata
Quimperlé, Francia Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento8 de diciembre de 1895 Ver y modificar los datos en Wikidata (80 años)
Quimperlé, Francia Ver y modificar los datos en Wikidata
NacionalidadFrancesa Ver y modificar los datos en Wikidata
Lengua maternaFrancés Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
OcupaciónLexicógrafo, lingüista, poeta, historiador y folclorista Ver y modificar los datos en Wikidata
SeudónimoKervarker Ver y modificar los datos en Wikidata
Obras notables
Miembro de
Distinciones
  • Caballero de la Legión de Honor Ver y modificar los datos en Wikidata

Théodore Hersart de la Villemarqué (Quimperlé, 1815- Keransker, 1895) fue un erudito, político y poeta francés en lengua bretona.

Estudió en Rennes y París y fue conocido con el apodo de Teodor a gKervarker. Es considerado discípulo de Jean-François-Marie Le Gonidec e influido tanto por los hermanos Grimm como por François-René de Chateaubriand, compuso la recopilación Barzaz Breizh (Cantos de Bretaña, 1838), considerada la primera gran obra del bretón moderno y que fue presentada en su momento como una recopilación de los antiguos cantos de Armórica al estilo del Ossian del escocés James MacPherson. Fueron alabados por Georges Sand (quien la compararía con la Odisea), Alphonse de Lamartine y otros autores franceses. A la vez comenzó una polémica sobre la autenticidad o superchería de la obra, qué eran antiguos cantos y qué era invención de La Villemarqué. En 1838 visitó Gales, donde fue entronizado bardo del Gorsedd.

Aprovecharía su amistad con Graveran, obispo de Quimper en 1846, para utilizar las reformas de Gonidec como koiné bretona en la catequesis de las parroquias. En los últimos años colaboró con Gonidec en la edición de la Biblia en bretón. François-Marie Luzel fue discípulo suyo.


Other Languages