Substation Alpha

Substation Alpha
Desarrollador
Kotus
Información general
Extensión de archivo .ssa, .ass
Última versión 4.0
Formato abierto ?
[ editar datos en Wikidata]

Substation Alpha (o Sub Station Alpha), abreviadamente SSA, es un formato de subtítulos más avanzado que el SubRip y otros formatos. Fue originalmente desarrollado por Kotus para ser editado con su popular programa, ahora discontinuado, llamado del mismo modo que los subtítulos. Este formato tiene dos ventajas principales sobre los demás formatos "avanzados" de subtítulos, ventajas que lograron rápidamente que el SSA tenga una amplia popularidad entre los aficionados: la primera es que el SSA, a diferencia de otros, es un archivo de texto (con extensión propia), por lo que no es necesario instalar ningún programa especial para editarlo: se puede abrir con editores de texto como el Bloc de notas, hacer la edición necesaria y guardar con la extensión .ssa. La otra ventaja es que a partir de la versión 4, el formato fue desarrollado de forma que se puedan agregar órdenes a futuro sin perder compatibilidad con las versiones antiguas (simplemente las versiones antiguas pasan de largo las nuevas instrucciones). Esta ventaja fue aprovechada por los desarrolladores del Vobsub, que le agregaron órdenes que hicieron de este formato el más versátil para hacer carteles y efectos (con instrucciones novedosas como "move", "fade", entre otros). Hoy en día, debido a la facilidad con la que este formato puede ser editado, y a su versatilidad a la hora de diseñar estilos y hacer carteles, karaokes y efectos, se convirtió en el formato más usado por los fansubs.

Advanced SubStation Alpha

Advanced SubStation Alpha (ASS) es un formato de subtítulos aparecido posteriormente al SSA, básicamente es un SSA con estilos más detallados (por ejemplo, a un estilo dado se le puede dar un ángulo de inclinación). Técnicamente, ASS es considerado SSA v4+ (versión 4+). Los mismos filtros que se usan para el SSA ( Textsub, VSFilter/ Vobsub, LibASS) también pueden utilizarse para reproducir ASS.

Utilización

Los subtítulos en SSA/ASS suelen ser utilizados de dos formas:

- En forma de hardsub (subtítulos pegados al vídeo), es la forma en que comúnmente presentan los fansubs sus vídeos. En este caso los subtítulos fueron "pegados" al vídeo y recomprimidos con el Virtualdub + Textsub + algún códec de compresión. Normalmente los ssa presentados de esta forma están optimizados para ser visualizados en la pantalla del monitor de una PC. Las 2 mayores ventajas son: que el espectador no necesita un filtro de subtítulos para visualizar los vídeos, y que se necesitan menos recursos para reproducir el vídeo.
- En forma de softsub (subtítulos flotantes o separados del vídeo, aunque a veces no los vemos en un archivo aparte, porque están adjuntados al vídeo dentro de un contenedor matroska o MKV), es la forma más utilizada por los usuarios que tienen los vídeos hablados en su idioma original (en forma de "raw") y consiguen o hacen los subtítulos en su propio idioma y los adjuntan al vídeo sin recomprimirlo. Para visualizar los vídeos con subtítulos flotantes en ssa en Windows, se necesita el VSFilter, la última versión del DirectX, y un reproductor que soporte DirectShow (por ejemplo el Media Player Classic). La mayor ventaja de esta forma de utilización es que al mantenerse el vídeo en forma de "raw", se pueden adjuntar varios subtítulos diferentes al vídeo, y pueden ser deshabilitados si se quiere. Los grupos que suelen preferir los subtítulos flotantes son: los que hacen sus vídeos en audio dual (por lo que necesitan la opción de deshabilitar los subtítulos), los fansubs que presentan sus subtítulos en varios dialectos diferentes, o los que comparten sus vídeos en vista de un público internacional que hará sus propias traducciones, o los que presentan varias opciones de estilos (un ssa con estilos por personaje, un ssa con estilos estándar, y un srt sin estilos o plano). También hay usuarios que prefieren este formato porque los subtítulos pueden ser corregidos cuantas veces sea necesario, o porque entienden el idioma original y pueden deshabilitar los subtítulos durante la reproducción del vídeo. También suele ser el preferido de los usuarios que graban los vídeos en VCD o DVD.


Other Languages