Soneto inglés

El soneto inglés es una variante del soneto desarrollada en Inglaterra (su invención se debe a Henry Howard, conde de Surrey). Se denomina también soneto shakesperiano, por haber sido William Shakespeare su más emblemático cultivador en inglés. Su estructura es la siguiente: ABAB, CDCD, EFEF, GG(es decir, tres serventesios y un dístico o pareado final). En lengua castellana, fue cultivado entre otros por Jorge Luis Borges. El soneto es alejandrino ya que cada verso tiene 14 sílabas; aquí se ve la influencia que ejerció Rubén Darío en Jorge Luis Borges.

  • ejemplo

Ejemplo

SONETO DEL VINO (Jorge Luis Borges)

¿En qué reino, en qué siglo, bajo qué silenciosa
conjunción de los astros, en qué secreto día
que el mármol no ha salvado, surgió la valerosa
y singular idea de inventar la alegría?

Con otoños de oro la inventaron. El vino
fluye rojo a lo largo de las generaciones
como el río del tiempo y en el arduo camino
nos prodiga su música, su fuego y sus leones.

En la noche del júbilo o en la jornada adversa
exalta la alegría o mitiga el espanto
y el ditirambo nuevo que este día le canto
otrora lo cantaron el árabe y el persa.

Vino, enséñame el arte de ver mi propia historia
como si ésta ya fuera ceniza en la memoria.


En este Soneto encontramos, aun así, una modificación del soneto inglés (ABAB, CDCD, EFEF, GG) pues su estructura es ABAB, CDCD, EFFE, GG y si se mira la estrofa número tres se puede notar que su estructura es EFFE y no EFEF como se acostumbra en el soneto inglés.

Other Languages
català: Sonet anglès