Sindarin

Sindarin
Edhellen
Creado por J. R. R. Tolkien
(1917-1930)
Hablado en Mundo fantástico de Arda
Familia

Lengua artificial
   Élficas
    noldórico

      idioma sindarin
Dialectos Doriathrin, falathrin y sindarin del norte
Escritura Tengwar
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-2 art
ISO 639-3 sjn

Tengwar sindarin.png
Texto escrito en sindarin, usando tengwar al modo de Beleriand. Frase de Gilraen a Aragorn en el Apéndice A de El Señor de los Anillos.

[ editar datos en Wikidata]

El sindarin (llamado también élfico gris) es una lengua artificial creada por el escritor y filólogo británico J. R. R. Tolkien que aparece en sus historias sobre el mundo de Arda, y que es la lengua élfica más hablada en la Tierra Media. El sindarin es, junto con el quenya, una de las dos ideolenguas de Tolkien desarrolladas lo suficiente para que en ellas se puedan escribir textos largos. La escritura del sindarin suele emplear normalmente las tengwar, aunque también se pueden usar las runas cirth. El nombre sindarin es en realidad un dativo en quenya, que significa ‘a los sindar’. El nombre nativo del idioma sería edhellen (‘élfico’).

Historia interna

Originalmente Tolkien imaginó que el lenguaje que se convertiría en sindarin era el hablado por los noldor, el segundo clan de los elfos. De esta forma, la lengua se llama «noldorin» en los textos anteriores a El Señor de los Anillos, como por ejemplo en Las Etimologías. Sin embargo, Tolkien decidió finalmente que fuera la lengua de los sindar, el tercer clan de los elfos. Cuando el noldorin se convirtió en sindarin, también adoptó algunas características de la lengua ilkorin, hasta entonces sin relación alguna. Tolkien basó el sonido y parte de la gramática de su noldorin/sindarin en el galés, siendo la razón por la que el sindarin muestra muchas mutaciones características de las lenguas celtas.

De esta forma, el sindarin se convirtió en la lengua de los sindar, el grupo de elfos teleri que prefirieron quedarse atrás durante la Gran Marcha de los elfos, por lo que el sindarin descendía de la lengua telerin común. Cuando los noldor volvieron a la Tierra Media desde Aman, usaron su lengua nativa, el quenya, ya que les parecía más hermosa, aunque comenzaron a aprender el sindarin. Sin embargo, los noldor hubieron de hablar el sindarin exclusivamente tras la prohibición que hiciera Thingol de usar el quenya debido a la Matanza de Alqualondë, aunque fue preservado como la lengua del conocimiento, como el latín.

Durante la Primera Edad existieron varios dialectos del sindarin:

  • Doriathrin, o la lengua de Doriath, una variante que conserva muchos arcaísmos.
  • Falathrin, o la lengua de los falathrim de las Falas, más tarde también hablada en Nargothrond.
  • Sindarin del Norte, dialectos originalmente hablados en Hithlum y Dorthonion por los sindar. Estos dialectos poseían muchas palabras propias y no eran completamente inteligibles con el sindarin de Beleriand.

Con excepción del doriathrin, todos los dialectos evolucionaron bajo influencia del quenya y adoptaron muchas de sus características, así como muchos cambios fonéticos creados por los noldor, muy aficionados a jugar con las lenguas. Los diferentes dialectos desaparecieron después de que los noldor y los sindar se dispersaran tras las batallas de Beleriand. En los refugios de la isla de Balar y de las bocas del Sirion apareció un nuevo dialecto entre los refugiados, que se apoyaba principalmente en el falathrin.

Durante la Segunda Edad, antes de la Caída de Númenor, la mayoría de los hombres de la isla también hablaban la lengua sindarin además del adunaico, la lengua propia de los hombres que descendían de las tres casas de los edain. De esta forma, el sindarin se convirtió en una lingua franca para todos los elfos y sus partidarios, hasta que llegaron los tiempos en que los elfos fueron rechazados, excepto por los Fieles. Tras la caída, el conocimiento de la lengua se mantuvo en los reinos de Númenor en el exilio, fundados por los Fieles en Arnor y Gondor, hasta que paulatinamente cedió su status de lengua común al oestron a lo largo de la Tercera Edad, siendo sólo estudiado por los gobernantes y las personas cultas.

Other Languages
беларуская: Сіндарын
brezhoneg: Sindarin
català: Síndarin
словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ: Синдаринъ
Cymraeg: Sindarin
dansk: Sindarin
Deutsch: Sindarin
Ελληνικά: Σίνταριν
English: Sindarin
Esperanto: Sindara lingvo
euskara: Sindarin
français: Sindarin
galego: Sindarin
עברית: סינדארין
íslenska: Sindarin
italiano: Sindarin
한국어: 신다린
lumbaart: Lengua sindarin
lietuvių: Sindarin
Nederlands: Sindarijns
norsk bokmål: Sindarin
polski: Sindarin
português: Sindarin
русский: Синдарин
slovenščina: Sindarščina
svenska: Sindarin
українська: Синдарин
中文: 辛达林