Signo de exclamación

Los signos de exclamación o signos de admiración[1] (¡ !) se usan para indicar una expresión y para enfatizar algo. En el idioma español esto es importante para todo el signo con que se inicia la exclamación es «¡» y con que se la termina es «!».

Este signo tiene la función de representar en la escritura la entonación exclamativa de un enunciado. En la pronunciación, los enunciados que van entre signos de exclamación tienen un tono final descendente, pero con un momento previo de ascenso brusco, en palabras como qué, cuánto, quién, cuándo...

En castellano, el uso del signo inicial «¡» es obligatorio,[2] mientras que en gallego y en catalán su uso es opcional.

Signos de apertura y cierre de exclamación

Usos lingüísticos

  • En interjecciones, en sintagmas interjectivos y en oraciones interjectivas. Las interjecciones pueden ser de varios tipos:
    • Apelativas: ¡eh!, ¡pst!
    • Expresivas: ¡oh!, ¡ay!
    • Representativas: ¡paf!, ¡pum!
    • Onomatopeyas: ¡guau!, ¡tuturú!
  • En oraciones exclamativas, parciales o totales.
  • Para indicar ironía o sorpresa (el signo de admiración de cierre se suele poner entre paréntesis).
  • En retórica, la exclamación es, dentro de las figuras literarias, una de las . Consiste en expresar de forma intensa una emoción o un sentimiento; se acompaña de una determinada curva de entonación, diferente de la curva enunciativa. Es frecuente la aparición en su interior de vocativos y aparece signada con los signos de exclamación en la lengua escrita. Ejemplo: -¡Oh sorpresa! ; ¡Ah, cuánta mentira hay en esos argumentos!

Indicaciones sobre la escritura de la exclamación

  • Los signos de exclamación deben colocarse de forma obligatoria al comienzo y al final del enunciado correspondiente. Aunque en otras lenguas únicamente se coloca el signo de cierre, la entonación del español exige que sea necesario también el signo de apertura.[2]
¡Qué buen día hace!
¡Es increíble!
¡Enhorabuena!
¡Aburrido!
  • El signo de apertura de la exclamación lleva el punto suprascrito (arriba), mientras que el de cierre lo lleva suscrito (abajo). Tanto colocarlos al revés, como abrir y cerrar con el mismo signo es una falta de ortografía.
  • Los signos de exclamación se escriben separados por un espacio de las palabras que los preceden y que van tras ellos, pero pegados a la primera y la última palabra del enunciado que enmarcan. Si lo que va detrás es un signo de puntuación, no se deja espacio.
  • Los signos de apertura se deben colocar justo donde empieza la exclamación, aunque no coincida con el inicio del enunciado. En algunos casos, el enunciado enmarcado por los signos de exclamación puede aparecer intercalado en un enunciado mayor no exclamativo.
Estaba estudiando tranquilamente y de repente, ¡zas!, alguien dio un portazo.
  • Los vocativos y las construcciones u oraciones dependientes se escriben fuera de la exclamación. No obstante, si el vocativo o la secuencia subordinada aparecen al final y no al principio, estos quedan cubiertos por la entonación exclamativa y, por tanto, se incluyen dentro de los signos de exclamación.
Que lo sepas, ¡no pienso hacerlo todo yo sola!
¡No pienso hacerlo todo yo sola, que lo sepas!
  • Cuando se escriben seguidas varias exclamaciones, se pueden considerar como partes de un único enunciado o como oraciones independientes.

En el primer caso, las frases exclamativas se escriben separadas entre sí con un punto y coma o solo con coma, y en minúscula (excepto la primera, si le corresponde mayúscula)

¡Qué desastre!, ¡cómo has sido capaz de algo así!, ¡debería darte vergüenza!

En el segundo caso, cada exclamación se iniciará con mayúscula.

¡No me digas nada! ¡Te has portado fatal! ¡No quiero volver a saber nada de ti!
  • Cuando la exclamación está compuesta por reduplicaciones, normalmente se coloca el signo de apertura antes de la primera y el de cierre después de la última.
¡Ja, ja, ja!
  • En los textos literarios o muy expresivos está permitido utilizar dos o tres signos de exclamación al principio y al final del enunciado para dar mayor énfasis a la exclamación. Sin embargo, ese procedimiento no se debe extender a otros usos.
¡¡¡Al ladrón!!!
¡¡¡Qué sorpresa!!!

Enunciados que son a la vez interrogativos y exclamativos

Si la oración es exclamativa e interrogativa a la vez, se empieza con el signo de admiración y se cierra con el de interrogación, o viceversa.

¡Pero qué haces?
¿Qué acaso no tienes dos brazos para trabajar!

También se podría acudir, en estos casos, a una apertura con el signo de admiración y el de interrogación juntos, y a un cierre igual, que es lo más frecuente y lo que la RAE recomienda. En estos casos, el orden de los signos debe ser igual tanto al inicio como al final: si se abre primero con un signo de exclamación, éste se cierra último, y viceversa.

¡¿Es que no me has escuchado?!
¡¿Pero qué haces?!

Usos especiales

  • Los signos de exclamación se pueden utilizar escritos entre paréntesis para indicar ironía y sorpresa detrás de una palabra.
Dice que esta noche no va a salir de fiesta (!).

Combinación de los signos de exclamación con otros signos de puntuación

  • Después de los signos de exclamación no debe ponerse punto final. El punto suscrito del signo de cierre hace las funciones de punto ortográfico en los casos en los que se colocaría si no apareciera la exclamación. Así, la oración subsiguiente debe escribirse con mayúscula.
¡Escúchame esta vez! ¡Haz lo que te digo!
Los puntos suspensivos deben ir antes de cerrar la exclamación si el sentido de la frase está incompleto y después si el sentido queda completo.
¡Te voy a...!
¡Te voy a dar un abrazo!...
  • Si coincide el signo de exclamación con el punto de una abreviatura, se respeta este en su lugar y se añade después el signo de exclamación.
¡Ay, Dios! ¡Han desaparecido las manzanas, los panes, las carnes, etc.!
Other Languages
العربية: علامة التعجب
azərbaycanca: Nida işarəsi
беларуская: Клічнік
български: Удивителен знак
brezhoneg: Pik-estlammiñ
čeština: Vykřičník
Ελληνικά: Θαυμαστικό
Esperanto: Krisigno
Gàidhlig: Clisg-phuing
hrvatski: Uskličnik
Bahasa Indonesia: Tanda seru
日本語: 感嘆符
қазақша: Леп белгісі
한국어: 느낌표
lietuvių: Šauktukas
latviešu: Izsaukuma zīme
Bahasa Melayu: Tanda seru
Nedersaksies: Oetroopteken
Nederlands: Uitroepteken
norsk nynorsk: Ropeteikn
norsk bokmål: Utropstegn
polski: Wykrzyknik
srpskohrvatski / српскохрватски: Uskličnik
Simple English: Exclamation mark
slovenčina: Výkričník
slovenščina: Klicaj
српски / srpski: Узвичник (знак)
svenska: Utropstecken
Türkçe: Ünlem işareti
українська: Знак оклику
oʻzbekcha/ўзбекча: Undov belgisi
Tiếng Việt: Dấu chấm than
Volapük: Lintelekamalül
Winaray: Katingala
中文: 叹号
粵語: 感歎號