Seiyū

Maria Yamamoto, una seiyū en la recepción a sus fans.

Un seiyū, seiyuu o seiyu (声優 ?) es el nombre dado a un actor de voz en Japón.

El trabajo de un seiyū se concentra principalmente en radio, televisión y doblaje de películas extranjeras, proveen narraciones, y trabajan como actores de voz en videojuegos y series de anime. El uso más característico de este término en el occidente se refiere como el actor de voz o actor de doblaje dentro de las series de anime.

Japón produce cerca del 60% de las series animadas en el mundo.[2] varias agencias de empleos y compañías buscadoras de talentos. Corea es el único país que posee un sistema similar de empleo para los actores de voz, donde las distintas cadenas televisivas contratan a varios seiyū para sus programas.

Los seiyū incursionan generalmente en la música, en películas y en roles televisivos, donde regularmente poseen grupos de fans que siguen el programa sólo por su participación. Cuando la serie de anime que protagonizan tiene difusión mundial, los grupos de fanáticos se extienden por todo el mundo.

La sigla "CV" se usa comúnmente en las publicaciones japonesas para denotar quien hace la "voz de un personaje" ("character voice", en inglés), para los roles listados en las revistas. Este término fue usado por primera vez en la década de 1980, en las revistas de anime como Animec y Newtype.

Historia

La actuación con voces ha existido en Japón desde la introducción de la radio en el país. Sin embargo, fue en la década de 1970 donde el término seiyū se integró al vocabulario popular debido a la exitosa serie de anime Space Battleship Yamato. De acuerdo con una entrevista en un periódico con un mánager de actores de voz de la época, afirmó que «Desde el boom de Yamato, la palabra “seiyū” se convirtió instantáneamente reconocida, antes de ello, los actores y actrices que se presentaban a sí mismo como un seiyū, les preguntaban, “Es decir, ¿trabaja para el Supermercado Seiyū?”».[2]

Dramas radiales

En 1925, la compañía Tokyo Broadcasting Company (predecesora de NHK), comenzó las transmisiones radiales. En ese mismo año, doce estudiantes que se especializaron sólo en actuación de voz, se convirtieron en los primeros actores de voz en Japón, cuando realizaron un drama radial. Ellos se refirieron así mismo como seiyū, pero en aquellos días, el término "actores de radio" (ラジオ役者 radio yakusha ?) fue usado en los periódicos para referirse a la profesión.

La siguiente era comenzó en 1941 cuando la NHK abre un programa de capacitación para el público para preparar actores especializados en dramas radiales. Esto fue llamado como "Tokyo Central Broadcasting Channel Actor Training Agency" (東京中央放送局専属劇団俳優養成所 Tōkyō Chūō Hōsō Kyoku Senzoku Gekidan Haiyū Yōsei Sho ?). En 1942, la compañía Tokyo Broadcasting Drama debutó en su primera realización. Esta fue la segunda ocasión donde el término seiyū fue usado para referirse a los actores de voz, y desde ese entonces, fue usada la palabra.

Existen varias teorías del cómo el término seiyū fue instaurado. Una teoría es que Oyhashi Tokusaburo, un reportero del periódico Yomiuri Shimbun, acuñó el término. Otra teoría es que Tatsu Ooka, un productor de NHK, fue quien acuñó el término.

En un principio, la Compañía de Dramas Radiales de Tokio y otras compañías similares se especializaron en dramas radiales; sin embargo, con la aparición de la televisión, el término seiyū fue utilizado para el doblaje en la animación.

Primer auge de los seiyū

En 1961, durante los primeros días de la televisión comercial, el acuerdo de cinco compañías causó que las películas japonesas que se encontraban disponibles en las cadenas televisivas fueran muy pocas. Como resultado de ello, en la década de 1960, muchas series y programas extranjeros se importaron y fueron doblados al japonés para su presentación.

Al principio, NHK subtituló la mayoría de los programas extranjeros, sin embargo, los programas doblados al japonés se convirtió en un estándar. Esto aumentó la popularidad de los seiyū. En el centro del primer auge de los seiyū se encuentran actores como Nachi Nozawa, quien ganó fama debido a que era la voz de actores como Alain Delon, Robert Redford y Clint Eastwood. Debido a los problemas para pagar las garantías por el Acuerdo de Gosham, los actores de cine fue advertidos del doblaje para películas extranjeras. Los actores de televisión también fueron advertidos del doblaje por un acuerdo similar. Esto causó de los estudios de televisión comenzarán a mirar a los actores de voz de las radios y actores del estilo Shingeki para sus programas. A estas alturas, los doblajes de las series de animación extranjeras era realizadas por comediantes de Asakusa, contadores de historia de rakugo y los seiyū, los cuales eran conocidos como "talentos de doblaje" ya que ellos se especializaban en el doblaje.

El primer programa de televisión doblado en Japón fue un episodio de la dibujos animados de Superman el 9 de octubre de 1955 en KRT (hoy TBS), y el primer programa no animado fue Cowboy G-Men, en 1956, por KRT. Ambos programas se doblaron en vivo. El primer programa con la voz grabada fue The Adventures of Television Boy (テレビ坊やの冒険 Terebi Bōya no Bōken ?) emitido el 8 de abril de 1956.

Segundo auge de los seiyū

Al final de la década de 1970, el auge en la animación a nivel mundial permitió a los seiyū atraer un atractivo particular para convertirse en actores populares. Akira Kamiya, Tōru Furuya y Toshio Furukawa fueron los primeros seiyū en unirse en una banda ( Slapstick), y presentarse en vivo. Otros seiyū lanzaron sus propios discos. En 1979, los programas radiales presentaban a los seiyū como DJs, así como Animetopia se volvió ampliamente popular, y a con ello, las primeras revistas de anime se comenzaron a publicar. Entonces, el editor en jefe de Animage, Hideo Ogata, fue el primero en publicar en las editoriales para transformar los seiyū en ídolos. Siguiendo estas ideas, otras revistas crearon revistas especializadas de seiyū, con información e intimidad acerca de sus vidas. Por este motivo, muchos jóvenes deseaban ser seiyū. Con todo lo anterior, los estudiantes aumentaron en las escuelas de seiyū, con lo cual comenzaron a especializarse en un solo campo. A estas alturas, y por primera vez desde el inicio, las personas comunes deseaban ser como los seiyū, cosa que no se había dado con los actores de dramas radiales. Este auge duró hasta mediados de la década de 1980.

Un período intermedio

En 1989, se formó el grupo de seiyū y cantantes NG5, formado por ( Nozomu Sasaki, Takeshi Kusao, Hiroshi Takemura, Tomohiro Nishimura y Daiki Nakamura), quienes doblaban en la serie de Ronin Warriors. El grupo generó tal expectativa que fue objeto un documental especial en MBS. La popularidad atípica de NG5, sin embargo, no estaba presente en otros grupos de seiyū.

En este período, las compañías productoras comenzaron a especializar a los estudiantes de las escuelas de seiyū, para papeles en el doblaje de animación.

Tercer auge de los seiyū

En las décadas de 1960 y 1970, el auge se centró principalmente en torno a los tipos de medios de comunicación, como la televisión. En la década de 1990 un nuevo auge se centró en torno a más medios de comunicación, como programas de radio, realización de OVA, programas de televisión, eventos públicos e Internet, dando paso a la publicación de las primeras revistas especializadas en seiyū, Seiyū Grand Prix y Boys Animage. Los seiyū ganaron nuevos fanáticos debido a la radio y sus CDs de música. Los conciertos se comenzaron a realizar en grandes espacios. Mientras en el segundo auge, los seiyū se conocieron como DJs, en esta época, las casas discográficas se convirtieron en anunciantes de programas radiales, y grandes sumas de dinero comenzaron a circular en torno a este auge. Megumi Hayashibara, Hekiru Shiina y Mariko Kōda, son los primeros ejemplos de este nuevo proceso. Las compañías de grabación y los seiyū formaron escuelas para hacer surgir nuevos talentos a través de todo Japón, siendo otro cambio radical de los auges anteriores, y de paso, se convirtió en una base de la transformación definitiva desde seiyū a ídolos.

Con la irrupción de los actores de doblaje en los videojuegos, la existencia de los seiyū se extendió al país entero. Como consecuencia, el mismo seiyū podía realizar eventos relacionados en el mundo del juego televisivo, realizando apariciones y participando en programas radiales basado en los juegos de televisión para atraer fanáticos.

En la segunda mitad de la década de 1990, el auge en la animación aumentó la cantidad de anime que se transmitía en el área de Tokio, Con Internet, el intercambio de la información de los seiyū se hizo más fácil, y los seiyū comenzaron a realizar producciones para Internet.

Actualmente, el mercado de los seiyū y las producciones para las cuales trabajan se mantienen sólidas, y aumentan día a día los fanáticos de las voces de sus personajes favoritos de anime.

Other Languages
azərbaycanca: Seyyu
беларуская (тарашкевіца)‎: Сэю
català: Seiyū
čeština: Seijú
Deutsch: Seiyū
français: Seiyū
עברית: סאייו
magyar: Szeijú
Հայերեն: Սեյու
Bahasa Indonesia: Seiyū
日本語: 声優
Basa Jawa: Seiyū
한국어: 일본의 성우
Bahasa Melayu: Seiyū
Nederlands: Seiyu
polski: Seiyū
português: Seiyū
русский: Сэйю
slovenčina: Seijú
shqip: Seiyū
Türkçe: Seiyū
українська: Сейю
Tiếng Việt: Seiyū
中文: 聲優