Sebastian Sailer

Sebastian Sailer
Sebastian Sailer.jpg
Información personal
Nacimiento 1714 o 12 de febrero de 1714 Ver y modificar los datos en Wikidata
Weißenhorn, Alemania Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 1777 o 7 de marzo de 1777 Ver y modificar los datos en Wikidata
Obermarchtal, Alemania Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Alemana Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Escritor e historiador Ver y modificar los datos en Wikidata
[ editar datos en Wikidata]

Sebastian Sailer, nacido Johann Valentin Sailer ( 12 de febrero de 1714, Weißenhorn – 7 de marzo de 1777, Obermarchtal), fue un monje premostratense, predicador y escritor alemán del Barroco. Su fama la debe especialmente a sus comedias en dialecto suabo y se le considera el creador y maestro de la literatura en suabo.

Vida y obra

Sailer era hijo de un escribano de los condes de Fugger en Weißhorn. Ya en su infancia ingresó en el monasterio premonstratense de Obermarchtal. En 1730 toma el nombre eclesiástico de Sebastián, en 1732 toma los votos y en 1738 es ordenado sacerdote. Desde 1732 es profesor en la escuela del monasterio de Obermarchtal, enseñando, entre oras materias, derecho canónico. Además realiza las funciones de párroco de los pueblos de Seekirch am Federsee y Reutlingendorf (actualmente forma parte de Obermarchtal).

Die Schwäbische Schöpfung (La Creación suaba).

La Creación suaba

El 10 de noviembre de 1743 estrena en el monasterio de Schussenried su nueva opereta Schöpfung der ersten Menschen, der Sündenfall und dessen Strafe ( Creación del primer hombre, la caída en el pecado y su castigo; más tarde conocida como Die schwäbische Schöpfung, La Creación suaba). La zarzuela, que se considera como la obra cumbre de Sailer, traslada de forma cariñosa, aunque un tanto grosera, la historia de Adán y Eva al mundo de los campesinos de la Alta Suabia. Dios, Adán y Eva hablan y cantan sobre el escenario en dialecto suabo. La comedia tuvo mucho éxito y en 1796 el músico de la abadía de Weingarten, Meingosus Gaelle, la convirtió en ópera con el nombre de Adam und Evas Erschaffung (La creación de Adán y Eva), aprovechando con seguridad la música que había compuesto Sailer.

La Creación suaba ha seguido teniendo éxito hasta la actualidad y ha tenido numerosas ediciones, algunas ilustradas, aunque no en vida del autor. La obra se representa todos los años en los Sebastian-Sailer-Tage (Días de Sebastian Sailer) en Obermarchtal.

A principios del siglo XX se encontró en el monasterio de Mehrerau, cerca de Bregenz, una continuación de la Creación, Kain und Abel ( Caín y Abel). Sin embargo, la obra no se puede atribuir con seguridad a Sailer y además existen trozos en alemán estándar, lo que hace pensar en una adaptación o en la obra de un imitador.

La caída de Lucifer

La comedia en dialecto suabo Der Fall Luzifers (La caída de Lucifer) no se puede datar con exactitud, pero tuvo que ser posterior a 1738 por una referencia a la ejecución de Joseph Süß Oppenheimer que aparece en el texto.

Esta grotesca comedia cuenta la transformación en demonio de Lucifer y de la necesidad de retirar ángeles guardianes de la Tierra para reforzar los ejércitos celestes. Sailer, parodiando dialectos y lenguas, ridiculiza las particularidades y pecados de diferentes pueblos. Así el ángel de los franceses denuncia la soberbia, el de lo suabos fustiga la gula, el de los suizos la tacañería infernal y también aparece un ángel bávaro: Hanswurst (literalmente Juansalchicha). Hacia el final de la obra, Lucifer es encerrado en un retrete y finalmente se le castiga a beber un trago del vino del lago Constanza por cada una de sus fechorías; Sailer al parecer no apreciaba especialmente esos vinos.

Los siete suabos

También en la historia burlesca y profana titulada Die sieben Schwaben (Los siete suabos), en la que siete valientes suabos van a cazar conejos, hay sitio para el escarnio. Los protagonistas son el Gelbfüßler (Piesamarillos, mote que reciben los habitantes de Baden), el glotón Spätzlesschwab (Suabo de los Spätzle), el rebelde Mückenschwab (Suabo de las Moscas), el sucio Spiegelschwab (Suabo del Espejo), el gigante Blitzschwab (Suabo del Rayo), el orgulloso Suppenschwab (Suabo de las Sopas) y el dicharachero Allgäuer (gentilicio de los habitantes del Allgäu).

En la comedia Schwäbischer Sonn- und Mondfang (La caza suaba del sol y la luna), algunos aldeanos suabos intentan controlar el tiempo atrapando la luna y el sol.

La obra Die Schultheißenwahl zu Limmelsdorf (La elección del alcalde de Limmelsdorf) está realizada casi por completo en versos alejandrinos. Fue estrenada en la escuela monacal de Obermarchtal y contiene elementos tanto burlescos como didácticos.

Predicador codiciado y autor polivalente

A partir de 1756 Sailer se convierte en párroco de Dieterskirch, en el sudeste de Baden-Württemberg. De 1761 a 1763 visita a menudo al Conde Friedrich von Stadion en Warthausen, dónde también conoce a Christoph Martin Wieland y Sophie von La Roche.

Sailer era un predicador muy solicitado y a menudo realizaba viajes para dar sus prédicas. En 1750 fue invitado por la poderosa Abadía Imperial de Salem para dar el sermón con ocasión de la entrega de una imagen a la iglesia de peregrinación de Birnau. En 1762 viajó a Augsburgo y a Landsberg am Lech, en 1764 leyó el sermón de San Ignacio de Loyola en los jesuitas de Wurzburgo, en 1766 lee el sermón con ocasión del milenario del monasterio de Ottobeuren y en 1767 lee el sermón de San Ulrrique para la asociación suaba de Viena. Durante este viaje consiguió incluso una audiencia con María Teresa I.

La hija de María Teresa I, Maria Antonia (la que se convertiría en Maria Antonieta, reina de Francia), visitó el monasterio de Obermarchtal en su viaje de Viena a París para contraer nupcias el 1 de mayo de 1770 con Luis XVI de Francia. En su honor se representó la cantata/homenaje Beste Gesinnungen Schwäbischer Herzen (in einer einfältigen Kantate abgesungen; Los mejores deseos de los corazones suabos, recitados en una cantata simple). En la divertida obra se alternan versos patéticos en alemán estándar del Genio de Marchtall y de Amor, con otros en suabo de los campesinos Theißle, Joackele, Veitle y Michel y del coro.

En la Kantate auf die Aderlässe (Cantata de las sangrías) también se enfrentan un médico que habla alemán estándar con un campesino de la Alta Suabia, hasta llegar a un duelo dialéctico bilingüe (Herr Dokter! krank bi-n-i, As beißt mi, und klimmt mi / Freund! schick nur zum Bader, Lass öffnen ein Ader; ¡Zeñó doctó! Ehtoy mú malo, me pica y me pellihcah / ¡Amigo! Ve al barbero y déjate hacer una sangría.) Hacia el final las palabras del médico también tienden al dialecto.

En 1771 publica, con ocasión del 600 aniversario del monasterio, la historia del mismo en Das Jubilierende Marchtall (El Marchtall jubiloso).

En su comedia en prosa Die schwäbischen heiligen drei Könige (Los Reyes Magos suabos; fechable hacia 1771 por una mención de los Reyes Magos a la 4ª Guerra Ruso-Turca en la península de Crimea) Sailer mezcla la leyenda con la vida en la aldea de su tierra natal. Herodes es representado como el tabernero del pueblo, los tres Reyes Magos como cantores, que van de casa en casa el Día de Reyes y que piden de comer y de beber, lo que provoca el rechazo de la esposa del tabernero, señalando la obligación de ayunar el día antes de Reyes.

En 1773 Sailer sufrió un ataque de apoplejía y se retiró de su puesto de párroco en Dieterskirch, refugiándose en el monasterio de Obermarchtal. Tras su muerte en 1777 fue enterrado en el sepulcro del monasterio.

Other Languages
Alemannisch: Sebastian Sailer
asturianu: Sebastian Sailer