Sapere aude

Sapere aude es una locución latina que significa «atrévete a saber»; también suele interpretarse como «ten el valor de usar tu propia razón». Su divulgación se debe al filósofo Immanuel Kant en su ensayo ¿Qué es la Ilustración?, aunque su uso original se da en la Epístola II de Horacio del Epistularum liber primus:

  • Dimidium facti, qui coepit, habet: sapere aude, / incipe (Quien ha comenzado, ya ha hecho la mitad: atrévete a saber, empieza).[1]

La frase fue acuñada por Horacio en el siglo I a. C. y se encuentra en una epístola a su amigo Lolius. Tiene muchas traducciones, pero en el contexto de la carta (en la cual trata sobre los múltiples procedimientos que Ulises usó en su regreso de Troya para superar las pruebas a las que se enfrentó) se puede entender como «tener el valor de usar tu habilidad para pensar». Otros la traducen como «atreverse a pensar».

Desde entonces se utiliza muy frecuentemente como tópico literario y también como lema de varias universidades.[2]

  • referencias

Referencias

  1. "Epistularum liber primus" II, 40 en The Latin Library
  2. Aparece en el escudo de la Universidad de Huelva; es el lema de la Universidad Europea Miguel de Cervantes y de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, y es usado por el claustro universitario de la http://www.claustro.edu.mx).
Other Languages
català: Sapere aude
čeština: Sapere aude
Deutsch: Sapere aude
English: Sapere aude
euskara: Sapere aude
français: Sapere aude
עברית: העז לדעת
hrvatski: Sapere aude
italiano: Sapere aude
ქართული: Sapere aude
Nederlands: Sapere aude
norsk bokmål: Sapere aude
polski: Sapere aude
português: Sapere aude
română: Sapere aude
русский: Sapere aude
srpskohrvatski / српскохрватски: Sapere aude
српски / srpski: Sapere aude
svenska: Sapere aude
Türkçe: Sapere aude
українська: Sapere aude