Romanche

Romanche
Rumantsch
Hablado en Bandera de Suiza  Suiza
Región Cantón de los Grisones
Hablantes 35.000
Familia

Indoeuropeo   Itálico
   Romance
     Galo-Rético

      Romanche
Dialectos Suprasilvano, subsilvano, supramirano, alto engadino y bajo engadino.
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en Flag of Switzerland (Pantone).svg  Suiza
Regulado por Lia Rumantscha
Códigos
ISO 639-1 rm
ISO 639-2 roh
ISO 639-3 roh

KARTE schweiz sprachen.png

[ editar datos en Wikidata]

El romanche ( autoglotónimo: rumantsch) (también llamado retorromanche, retorrománico, rético o grisón) es el nombre genérico para las lenguas retorrománicas que se hablan en Suiza, donde goza del reconocimiento como lengua nacional. Como lengua del grupo retorrománico tiene una gran afinidad con el ladino dolomita y el friulano, lenguas habladas en el norte de Italia. El romanche actualmente se restringe a algunas aldeas del cantón montañoso de los Grisones (Suiza).

Las lenguas retorrománicas corren un peligro cierto de desaparecer. Apenas existen hablantes de estas lenguas y la mayor parte de quienes hablan rético también habla alemán, el idioma oficial con el mayor número de hablantes nativos del país.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Estandarización

El romanche se estandarizó en 1982 y se le conoce con el nombre "romanche grisón" ( Rumantsch Grischun). El lingüista Heinrich Schmid trató de evitar ortografías de extraña apariencia para facilitar su aceptación. Por lo tanto, palabras con [tɕ] más [e] o [i] tienen <tg> (tgirar) en lugar de <ch>. Las palabras con [k] seguida de [a], [o] o [u] se escriben con <ch> ("chalanda" en lugar de Calanda) ya que tanto los hablantes de Engadina (Chalanda) y del territorio del Rín (Calanda) esperarían una ortografía que incluya la <c->. De la misma forma, che y chi (debido a esta norma, llamada "Leza Uffers Kompromiss") se pronuncian [ke] y [ki].   Por otro lado, la letra <k>, se convierte en un grafema innecesario en esta lengua romance. Schwa ([ə]), sin embargo, se representa con <e>, cuyo uso muestra la influencia en esta lengua romance del alemán, de igual modo que se nota el influjo de la grafía alemana en este idioma romance. Lo mismo ocurre con el uso de <sch> tanto para [ʃ] como para [ʒ], y <tsch> para [ʧ].

Por otro lado, el hecho de que no exista <ü, ö> en rético, puede que no sea debido esta sólo a la ausencia de la [y] y de [ø] en la mayoría de las lenguas réticas, sino también a su forma gráfica (por influjo alemán), que no es considerada una forma romance. Además, esto también demuestra que la adopción de una determinada grafía no está siempre relacionada con factores fonéticos. Como conclusión se puede afirmar que la ortografía rética se sitúa entre la tradición ortográfica romance del italiano, y del francés y la tradición ortográfica germánica del alemán.

La Lia Rumantscha es una organización que abarca asociaciones de lenguas réticas. Su página web facilita más información sobre dichas lenguas.

Variantes

Historical distribution of the dialects of Romansh
Distribución histórica de los dialectos del romache, alemán e italiano en Grisones:
     Sursilvano      Tuatschin
     Sutsilvano      Surmiran      Putèr      Vallader      Jauer

Los cinco dialectos que se han establecido del romanche son el suprasilvano, subsilvano, supramirano, alto engadino (putér) y bajo engadino (vallader). El puter y el vallader, en ocasiones, se consideran un solo dialecto: engadino.

El puter y el vallader, en ocasiones, se consideran una sola lengua: ladín. El ladín, por su parte, a veces se asocia con la lengua retorrománica de las montañas dolomitas italianas, también conocida como Ladina dolomítica. (Debe tenerse en cuenta que ladino, derivado de latino, es asimismo una de las denominaciones del judeo-español). Sin embargo, el romanche (rumantsch) y el ladino dolomítico o ladín se encuentran separados territorialmente al menos desde el siglo XVI, cuando la mayor parte de la población del Tirol Meridional/Provincia de Bolzano ya hablaba el idioma alemán hasta más al sur de Salorno cerca de Rovereto. El romanche aún era hablado en el actual Land austríaco del Vorarlberg hasta mediados del siglo XVIII, pero la inmigración de germanófonos walsers - atraídos desde el Vales por los Habsburgo de Austria - hizo retroceder a los hablantes del romanche en pequeños bolsones de los Grisones, principalmente en el reducto de la Engadina.

Oficialidad

La primera constitución suiza de 1848, y su revisión de 1872, omitían cualquier referencia al romanche, aunque el gobierno federal financió una traducción del texto a dos de los principales dialectos del romanche en 1872.[2]

Serie de francos suizos en romanche.

El Banco Nacional Suizo planeó introducir textos en romanche en los billetes de circulación legal en 1956. Cuando nuevas series de billetes fueron añadidas en 1976, se introdujo por fin el romanche.

Tras un referéndum el 10 de marzo de 1996, el romanche fue reconocido parcialmente como idioma oficial junto al alemán, el francés y el italiano en el artículo 70 de la Constitución de Suiza.[3]

El Ejército de Suiza intentó introducir el romanche como idioma de uso interno entre 1988 y 1992. El uso oficial del romanche en el ejército cesó en 1995.[4]

Other Languages
Afrikaans: Romansch
አማርኛ: ሮማንሽ
aragonés: Idioma rumanch
العربية: لغة رومانشية
asturianu: Romanche
žemaitėška: Retoruomanu kalba
беларуская (тарашкевіца)‎: Рэтараманская мова
български: Романшки език
brezhoneg: Romañcheg
català: Romanx
Cymraeg: Románsh
dolnoserbski: Retoromanšćina
emiliàn e rumagnòl: Rumànc'
Esperanto: Romanĉa lingvo
euskara: Erromantxe
français: Romanche
arpetan: Roumancho
Nordfriisk: Rätoromaansk
Gaeilge: An Rómainis
Gàidhlig: Rumantsch
Gaelg: Romansh
עברית: רומאנש
Fiji Hindi: Romansh language
hrvatski: Romanš
magyar: Romans nyelv
interlingua: Romancio
Bahasa Indonesia: Bahasa Romansh
italiano: Lingua romancia
Basa Jawa: Basa Romansh
қазақша: Романш тілі
한국어: 로만슈어
kernowek: Roumantsh
Lëtzebuergesch: Rätoromanesch
Limburgs: Reto-Roemaans
lumbaart: Lengua rumancia
Malagasy: Fiteny romantsa
Bahasa Melayu: Bahasa Romansh
Nederlands: Reto-Romaans
norsk nynorsk: Retoromansk
norsk bokmål: Retoromansk
occitan: Romanch
پنجابی: رومانش بولی
português: Língua romanche
srpskohrvatski / српскохрватски: Romanš
Simple English: Romansh language
slovenščina: Retoromanščina
српски / srpski: Романш (језик)
Seeltersk: Räto-Romanisk
svenska: Rätoromanska
Kiswahili: Kirumanj
Türkçe: Romanşça
ئۇيغۇرچە / Uyghurche: دۇنيا تىلى
Tiếng Việt: Tiếng Romansh
ייִדיש: רומאנטש
中文: 罗曼什语
粵語: 羅馬傳語