Pronombre

Los pronombres son palabras o morfemas cuyo referente no es fijo sino que se determina en relación con otras que normalmente ya se han nombrado. Pragmáticamente se refieren con frecuencia a personas o cosas reales extralingüísticas más que a sustantivos del contexto. A esta propiedad de referirse a otros elementos tanto lingüísticos como extralingüísticos se la denomina deixis; por ejemplo: Pedro no es tan listo como él pensaba'; ellos comen mucho.

Todas las lenguas humanas tienen pronombres, además todas ellas tienen pronombres personales y posesivos que obligatoriamente expresan persona. También es frecuente entre las lenguas del mundo que los pronombres expresen número e incluso género. En las lenguas flexivas generalmente expresan también caso. De hecho es habitual en las lenguas del mundo que en el pronombre se expresen más categorías gramaticales que las que se expresan en el verbo o el nombre. Por ejemplo, en inglés los pronombres personales admiten género pero los nombres no. En español admiten caso morfológico, a diferencia de los nombres. En chino mandarín expresan número pero en el nombre esa categoría usualmente no se expresa.

El pronombre

Técnicamente, un pronombre o elemento pronominal, al igual que un elemento anafórico, es una palabra cuyo referente depende del contexto lingüístico, al carecer de significado léxico. La diferencia entre las anáforas y los pronombres es que las primeras requieren un antecedente en su dominio sintáctico local, que lo «rija» propiamente de acuerdo con la teoría de rección y ligamiento dentro del marco generativista. Los pronombres por el contrario no requieren la presencia de un antecedente sintáctico, aunque generalmente sí de un antecedente discursivo.

La gramática tradicional caracterizó imperfectamente el pronombre como una «palabra que sustituye al nombre», aunque en el análisis moderno este análisis no es correcto. El punto de vista moderno considera que los pronombres son el núcleo sintáctico de un sintagma determinante, mientras que un nombre es el núcleo de un sintagma nominal. Los pronombres son una categoría universal y todas las lenguas poseen algún tipo de pronombres, como los personales/posesivos y los deícticos. En los pronombres posesivos, y generalmente también en los personales, todas las lenguas distinguen al menos tres formas o personas: primera persona (exclusiva) [+hablante][-oyente], segunda persona [-hablante][+oyente] y tercera persona [-hablante][-oyente]. Algunas lenguas distinguen además otras personas correspondientes a [+hablante][+oyente] (1ª persona inclusiva) y también varias terceras personas obviativas.

Finalmente, desde el punto de vista de las categorías gramaticales es frecuente que los pronombres expresen como mínimo tantas categorías como los sustantivos, frecuentemente más. Por ejemplo en inglés sólo los pronombres expresan género gramatical, que está ausente en los nombres. En chino mandarín los pronombres personales frecuentemente expresan número gramatical, que generalmente no es expresado en el nombre.

Pronombres y determinantes

Los pronombres y los determinantes están estrechamente relacionados y tienen propiedades de distribución en la oración curiosas. De hecho se piensa que todos los pronombres pueden considerarse como un determinante que no acompaña a un nombre.[1] De ahí que se haya propuesto que el núcleo sintáctico de un sintagma con determinante no sea el nombre sino el determinante, ya que esta parece la parte obligatoria de los sintagmas siendo el nombre el complemento de dicho núcleo. Esta es una de las razones básicas por lo cual se propuso el sintagma determinante como constituyente diferente del sintagma nominal. La siguiente tabla muestra algunas de las relaciones existentes entre pronombres y determinantes:

Función
pronominal
Función
determinante
Personal (1ª/2ª) yo yo desayuno
Personal (3ª) / Artículo agárrala agarra la silla
Posesivo Este es mío Este es mi lápiz
Demostrativo Quiero este Quiero este lápiz
Indefinido ¿Has visto alguno? ¿Has visto algún pez?
Interrogativo ¿Quién fue? ¿Qué persona?

Pronombres y anáforas

Tanto las anáforas como los pronombres son elementos cuyo referente no es fijo sino que depende del contexto lingüístico. La diferencia sintáctica entre ellos es que las anáforas requieren un antecedente en su dominio local, mientras que los pronombres no tienen antecedente en su dominio local (aunque pueden tener antecedente discursivo).

El ejemplo más claro de anáforas son los reflexivos, indebidamente llamados «pronombres» reflexivos. Estos reflexivos requieren estar regidos por su antecedente de acuerdo con los principios de rección y ligamiento.

Other Languages
Afrikaans: Voornaamwoord
Alemannisch: Pronomen
العربية: ضمير (لغة)
asturianu: Pronome
azərbaycanca: Əvəzlik
български: Местоимение
বাংলা: সর্বনাম
brezhoneg: Raganv
bosanski: Zamjenice
català: Pronom
нохчийн: ЦIерметдош
Chamoru: Klå'an
čeština: Zájmeno
Чӑвашла: Ят вырăнĕ
dansk: Stedord
Deutsch: Pronomen
Ελληνικά: Αντωνυμία
English: Pronoun
Esperanto: Pronomo
eesti: Asesõna
euskara: Izenordain
فارسی: ضمیر
suomi: Pronomini
français: Pronom
Gaeilge: Forainm
Gàidhlig: Riochdair
galego: Pronome
עברית: כינוי גוף
हिन्दी: सर्वनाम
hrvatski: Zamjenice
Kreyòl ayisyen: Pronon
magyar: Névmás
Հայերեն: Դերանուն
Bahasa Indonesia: Pronomina
íslenska: Fornafn
italiano: Pronome
日本語: 代名詞
Basa Jawa: Tembung sesulih
қазақша: Есімдік
한국어: 대명사
Kurdî: Cînav
Кыргызча: Жактама
Latina: Pronomen
Limburgs: Pronoom
lingála: Likitana
lietuvių: Įvardis
latviešu: Vietniekvārds
олык марий: Олмештышмут
македонски: Заменка
മലയാളം: സർവ്വനാമം
मराठी: सर्वनाम
Plattdüütsch: Pronomen
Nederlands: Voornaamwoord
norsk nynorsk: Pronomen
norsk bokmål: Pronomen
occitan: Pronom
Ирон: Номивæг
ਪੰਜਾਬੀ: ਪੜਨਾਂਵ
polski: Zaimek
پنجابی: پڑناں
português: Pronome
Runa Simi: Sutip rantin
română: Pronume
русский: Местоимение
русиньскый: Містоназывникы
Scots: Pronoon
sámegiella: Pronomen
srpskohrvatski / српскохрватски: Zamjenica
Simple English: Pronoun
slovenčina: Zámeno
slovenščina: Zaimek
shqip: Përemri
српски / srpski: Заменице
svenska: Pronomen
Kiswahili: Viwakilishi
తెలుగు: సర్వనామము
Tagalog: Panghalip
Türkçe: Zamir
татарча/tatarça: Алмашлык
українська: Займенник
Tiếng Việt: Đại từ
walon: Prono
Winaray: Imbesngaran
ייִדיש: פראנאם
中文: 代詞
粵語: 代名詞