Oración relativa alemana

La oración relativa en alemán es una oración subordinada. El verbo conjugado se coloca al final. La oración principal y la oración subordinada se separan mediante una coma.

Base de la oración relativa

La base de la oración relativa es un pronombre relativo. Su determinante es una proposición con un verbo en posición final. La posición final del verbo se debe al hecho de que una oración relativa es una oración subordinada (debido a que el relativo ocupa la posición de núcleo del sintagma complementante, el verbo finito no puede ascender a la posición V2, por lo que debe quedarse en posición final).

La oración relativa completa o da información más precisa sobre un sustantivo y se encuentra más que todo directamente después de este sustantivo.

Der Amerikaner, der die Glühlampe erfand,...

Elección del pronombre relativo

El pronombre relativo hace referencia a un sustantivo con el que tiene que concordar en caso y género:

Der Mann war Skilehrer. Der Mann war auch Feuerwehrkommandant.
Der Mann, der Skilehrer war, war auch Feuerwehrkommandant (masc. sing.).
La entonación de la oración de relativo restrictiv alemana, ( Snježana Kordić)[1]

Función del pronombre relativo

El pronombre relativo también tiene una función gramatical en la oración relativa. Es sujeto o complemento y por tanto puede estar en caso nominativo, acusativo o dativo.

Nominativo

Sie ist die einzige, die das verstanden hat.

Acusativo

Der Mann, den ich gestern wiedergesehen habe, ist Skilehrer.

Dativo

Der alte Mann, dem die Feuerwehrleute zu Hilfe kamen, wollte sich nicht retten lassen.

Other Languages