Marià Manent

Marià Manent
Información personal
Nacimiento 27 de noviembre de 1898 Ver y modificar los datos en Wikidata
Barcelona, España Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 24 de noviembre de 1988 Ver y modificar los datos en Wikidata (89 años)
Nacionalidad Española Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Poeta, escritor, traductor y crítico literario Ver y modificar los datos en Wikidata
Distinciones
[ editar datos en Wikidata]
Placa commemorativa en la casa natal de Marià Manent en Barcelona

Marià Manent i Cisa ( Barcelona, 1898- 1988) fue un poeta, prosista, crítico literario, memorialista, traductor y activista cultural español.

Hombre clave de la cultura catalana del siglo XX. De formación noucentista, va a evolucionar después hacia el simbolismo y la poesía pura. En su obra en prosa, complementaba su actividad poética. Como traductor, es responsable de la incorporación al catalán de grandes clásicos como Yeats, Percy B. Shelley, Dylan Thomas, William Blake, Emily Dickinson, Samuel Taylor Coleridge, además de poesía china y japonesa. Dentro de sus trabajos como traductor se encuentra el libro La poesía irlandesa, publicado en 1952 por Josep Janés, en el que hace un prólogo y una selección de los poemas fundadores de la tradición poética irlandesa escritos en lengua gaélica. También colaboró en los diarios Avui, El Correo Catalán y La Vanguardia. En castellano se ha publicado El velo de Maia (Diario de la guerra, 1936-1939) (Madrid, Trieste, 1984). El velo de maya se publico en casellano dentro de "Diario disperso" (Trieste, 1985) con traduccion de Jose Muñoz Millanes.

Obra en castellano

  • 1952 La poesía irlandesa
  • 1962 Cómo nace el poema y otros ensayos y notas
  • 1971 Palabra y poesía y otras notas críticas
Other Languages