Libro del Eclesiastés

Libro del Eclesiastés
Torah.jpg
Textos sagrados hebreos en su forma tradicional de rollos.
Idioma Hebreo Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original קֹהֶלֶת ( hebreo)
Texto en español Eclesiastés en Wikisource
Libros sapienciales
Proverbios Libro del Eclesiastés Cantar de los Cantares
[ editar datos en Wikidata]

El Libro del Eclesiastés ( griego εκκλησιαστης, Ekklesiastés, hebreo קֹהֶלֶת, Qohéleth, "eclesiasta", "asambleísta" o "congregacionista"), a veces conocido como el "Libro del Predicador", es un libro del Antiguo Testamento de la Biblia, y también del Tanaj, perteneciente al grupo de los denominados Libros Sapienciales, o de enseñanzas. En el Tanaj judío se ubica entre los Ketuvim (o los "escritos"). En el ordenamiento de la Biblia, el Eclesiastés sigue a los Proverbios y precede al Cantar de los Cantares, mientras que en el Tanaj se encuentra entre estos dos mismos libros, pero en orden inverso: le antecede el Cantar de los Cantares, y le sucede el de Proverbios.

No debe confundirse con el Libro del Eclesiástico, el cual es otro libro sapiencial del Antiguo Testamento, de nombre similar.

Datos generales

Nombre del libro

El autor se llama a sí mismo Qohéleth (קֹהֶלֶת) que significa literalmente "el hombre de la asamblea" o "el representante de la asamblea", el vocero, un tribuno de la asamblea del pueblo, que cansado de las ideas dominantes, se decide a tomar la palabra.[1]

En el Tanaj קֹהֶ֣לֶת (Qohéleth) es el nombre que se da al libro. La Septuaginta griega lo traduce como ἐκκλησιαστής (Ekklesiastés), que significa “miembro de la congregación" o de la asamblea (ecclesía), y de ese título se deriva el título español Eclesiastés. Qohéleth ha sido traducido a partir de Lutero como "el predicador" (Der Prediger) o mejor aún "el orador -(persona que expone un tema ante una audiencia)". Sin embargo, una traducción más aproximada de Qohéleth es "el congregador", lo que también aplica mejor a Salomón e indicaría con qué propósito escribió el autor el libro.

Autor y datación

Vanidad de vanidades, y todo tipo de vanidad. Óleo que representa al rey Salomón ya anciano y meditabundo (Isaak Asknaziy, Rusia, siglo XIX).

Eclesiastés es un libro postexílico,[2]​ cuyo autor se llama a sí mismo "hijo de David" y "rey en Jerusalén" ( Casiodoro de Reina; «Eclesiastes 1, 1». Biblia versión Reina-Valera ( Wikisource). ), atribuido tradicionalmente, al igual que el Libro de Proverbios, al rey Salomón.

Actualmente su autoría se considera un misterio. Varios círculos de eruditos niegan la autoría salomónica. Comentan que se atribuía a Salomón cualquier obra de tema filosófico eminente de la que se desconocía el autor y que el estilo literario y el uso de la lengua lo ubica en tiempo de los persas de Ciro.[3]​ Otro argumento es que el autor dice explícitamente en Casiodoro de Reina; «Eclesiastes 1, 12». Biblia versión Reina-Valera ( Wikisource).  que en el momento de escribir el libro ya no era rey " fui rey en Jerusalén". Sin embargo, quienes defienden la autoría salomónica sostienen que esta última idea presenta oposición histórica pues Salomón fue el hijo de David que llegó al trono, y que su comentario "fui" puede ser una figura retórica o poética.

Actualmente la mayoría de los eruditos comentan que conocer la fecha y autoría del libro con certeza es imposible por falta de evidencias históricas.[5]​ cuando su filosofía había sido enriquecida por filosofías foráneas. ( Casiodoro de Reina; «1Reyes 10, 23-24». Biblia versión Reina-Valera ( Wikisource). )

El primero en dudar de la autoría salomónica del Eclesiastés fue Hugo Grocio, en 1644, quien encontró que en el texto hebreo hay muchas palabras que solamente se encuentran en Daniel y Esdrás.[2]

El autor parece un hombre incuestionablemente ilustrado. Qohélet conoce lo que pasa fuera de las fronteras de Israel, ha viajado y ha estado en profundo y prolongado contacto con el helenismo. Aunque esto es claro, mucho más difícil resulta establecer con cuál de las tres grandes corrientes de pensamiento helénico comulga o simpatiza: no se sabe si fue cínico, epicúreo o estoico.

Tanto Siegfried[7]​ sostuvieron que el libro estaría compuesto por una base original a la que se han ido añadiendo diversas partes. Ya el epílogo, por el modo en que menciona al autor, sería de redacción posterior. Otros refranes que echan mano de cierta métrica muestran quizás la intervención de otro autor. Sin embargo, los indicios no son suficientes todavía como para afirmar con certeza la diversidad de autores.

La lengua del escrito es ya fuertemente arameizante, con términos que provienen del lenguaje común de la calle o el mercado[9]

Canonicidad

Estaba en el canon judío para el siglo I d. C. y aunque se elevaron dudas en ese ámbito, el Concilio de Jamnia los disipó. Se han encontrado fragmentos del Qohélet en las cuevas de Qumram. En el ambiente cristiano, solo Teodoro de Mopsuestia opuso o minimizó la canonicidad del libro.

Other Languages
Afrikaans: Prediker
العربية: سفر الجامعة
Boarisch: Kohelet (Buach)
беларуская: Кніга Эклезіяст
български: Еклисиаст
brezhoneg: Eklesiastes
català: Eclesiastès
Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄: Diòng-dô-cṳ̆
čeština: Kniha Kazatel
Deutsch: Kohelet
English: Ecclesiastes
Esperanto: Kohelet
euskara: Ecclesiastes
français: Ecclésiaste
Gàidhlig: Eclesiastes
galego: Eclesiastés
गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni: उपदेशक हें पुस्तक
Հայերեն: Ժողովող
Bahasa Indonesia: Kitab Pengkhotbah
italiano: Qoelet
Basa Jawa: Juru Kotbah
ქართული: ეკლესიასტე
한국어: 전도서
Ligure: Qoèlet
lietuvių: Mokytojo knyga
Nederlands: Prediker (boek)
norsk nynorsk: Forkynnaren
português: Eclesiastes
română: Ecleziast
srpskohrvatski / српскохрватски: Propovjednik (knjiga)
Simple English: Ecclesiastes
slovenčina: Kniha Kazateľ
svenska: Predikaren
Tagalog: Eclesiastes
Türkçe: Vaiz (Zebur)
vepsän kel’: Ekkleziastan kirj
Tiếng Việt: Sách Giảng Viên
Winaray: Ecclesiastes
ייִדיש: קהלת
中文: 傳道書
粵語: 傳道書