Lenguas frisonas

Frisón
Frysk, Friisk, Fräisk
Hablado en Flag of Germany.svg  Alemania
Bandera de Dinamarca  Dinamarca
Flag of the Netherlands.svg Países Bajos
Hablantes 360 000–750 000
Familia

Indoeuropea
   Germánica
     Occidental
       Anglofrisón

        Frisón
Estatus oficial
Oficial en Frisian flag.svg Frisia
 (Provincia de los Países Bajos)
Códigos
ISO 639-1 fy
ISO 639-2 fry

Idioma frisón.png
Distribución en el siglo XXI del frisón sin las islas de Pellworm, Nordstrand y Rømø ( Danés)

[ editar datos en Wikidata]

El frisio o frisón (en frisón occidental Frysk, en frisio septentrional fresk o frasch, como compromiso metadialectal también Friisk, y en frisón del Saterland o frisio oriental, Fräisk) es un conjunto de tres variedades lingüísticas emparentadas, pero mutuamente inteligibles entre sí, habladas en los Países Bajos, en el noroeste del estado federado alemán de Schleswig-Holstein (conocido como frisio septentrional), y en una pequeña región en el sudoeste de Jutlandia Meridional ( Dinamarca). El término lenguas frisonas pretende reflejar que actualmente las variedades de frisio son sistemas diferentes con escasa inteligibilidad mutua.

Pertenece a la rama occidental de las lenguas germánicas y el frisón es la forma de germánico más próxima al inglés y al lallans de Escocia.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Historia

Los documentos oficiales más antiguos escritos en frisio fueron probablemente escritos en el siglo XI, en la variante denominada antiguo frisio, que hacia 1500 se convierte en el frisio medio, y a partir de 1800 evoluciona al moderno frisio, que es el usado actualmente.

El frisio es una lengua relativamente parecida al idioma inglés, perteneciendo al grupo anglo-frisio, dentro de la rama occidental de las lenguas germánicas. El idioma en sí posee palabras parecidas a las inglesas, como la palabra "muchacho" (boi en frisio, y boy en inglés), "doce" (tolve en frisio, y twelve en inglés), o el pronombre de la 3ª persona del singular "él" (hy en frisio, he en inglés).

Desde comienzos del siglo XIX parecía que la lengua se extinguiría ante el avance y expansión del idioma neerlandés y el bajo alemán, pero con el romanticismo propio de este siglo surgió un renovado interés por la vida local y se crearon sociedades para la preservación de la cultura y el idioma frisios.

No sin dificultad, los objetivos de este movimiento se fueron alcanzando, especialmente en la provincia de Frisia ( Países Bajos), donde en 1937 la lengua fue aceptada como opcional en las escuelas primarias. Al año siguiente se fundó una Academia del Frisio, publicándose la primera versión en frisio de la Biblia.

En 1956 fue aprobado el uso del frisio en los tribunales, y en 1995 la lengua fue aprobada como lengua primordial en educación primaria. En Alemania el frisio goza de protección, pero no se ha llevado a cabo la labor de estandarización que se produjo en la región holandesa de Frisia.

A pesar de esta gradual resurrección del idioma, la lengua oficial en Frisia sigue siendo el neerlandés. Casi toda la enseñanza en las escuelas se ofrece en neerlandés, y también la mayoría de los medios de comunicación se publican o emiten en neerlandés, ocasionalmente acompañados de documentos en frisio.

Existe un entusiasta movimiento literario frisio, pero sus obras no obtienen mucha difusión. Aunque el frisio sigue siendo usado ampliamente como lengua oral cotidiana, se puede observar un notable número de préstamos del neerlandés.

La posición del frisón oriental y del septentrional en las regiones alemanas es mucho más débil, siendo usado sólo como un dialecto local, comparable con los numerosos dialectos del bajo alemán del entorno.

Uso y distribución

El frisón moderno comprende tres variedades, todas mutuamente ininteligibles:

  • El frisio oriental (Friisk), hablado en tres localidades de Saterland una región lingüística e islote alemán poco poblado, ubicado entre Bremen y la frontera neerlandesa, con solo unos pocos miles de parlantes.
  • El frisio septentrional ('Friisk, Frasch, Fresk), hablado en las islas de la costa noroeste de Schleswig-Holstein, en Alemania; por unas 10 000 personas.

La distribución actual es el resultado de un retroceso gradual de su dominio lingüístico, en el que inicialmente había ocupado una región mucho más extensa y continua, la que abarcaba toda la costa del mar del norte desde el norte de Holanda al río Wesser y algunos enclaves separados más al norte. Los manuscritos conservados más antiguos datan de finales del siglo XIII. Estos escritos están escritos en una variante denomianda antiguo frisio. Los escritos a partir de mediados del siglo XVI hasta principios del XIX se ubican como propios del frisio medio y desde 1800 hasta la actualidad se denominan lenguas frisonas modernas.

La mayor parte de los hablantes frisones son bilingües en neerlandés (frisio occidental), bajo y alto alemán (frisio oriental y sepententrional) e incluso algunos de ellos en el dialecto jútico del danés (frisio septentrional). Todas las variedades están en declive, el frisio oriental más que el septentrional y ambos más que el frisio occidental, cuya vitalidad es más alta que en sus otras variantes. Durante las últimas dos décadas se han hecho intentos de revitalizar el frisio, que han producido poco más que un diccionario para el frisio oriental, publicaciones periódicas y protección oficial para el frisio sepententrional. Para el frisio occidental estos esfuerzos han tenido mayor impacto y ahora existen publicaciones periódicas, programas de radio y televisión y protección obligada por parte de los gobiernos locales.

Other Languages
Afrikaans: Fries
Alemannisch: Friesische Sprache
aragonés: Idioma frisón
Ænglisc: Fresisc sprǣc
العربية: لغة فريزية
asturianu: Frisón
azərbaycanca: Friz dilləri
žemaitėška: Frīzu kalba
беларуская: Фрызскія мовы
беларуская (тарашкевіца)‎: Фрыскія мовы
български: Фризийски езици
brezhoneg: Yezhoù frizek
català: Frisó
čeština: Fríské jazyky
Cymraeg: Ffriseg
Zazaki: Frizki
dolnoserbski: Frizišćina
Esperanto: Frisa lingvaro
euskara: Frisiera
føroyskt: Frísisk mál
français: Frison (langue)
arpetan: Frison
Nordfriisk: Friiske spräke
客家語/Hak-kâ-ngî: Frisia-ngî
עברית: פריזית
हिन्दी: फ़्रिसियन
hornjoserbsce: Frizišćina
magyar: Fríz nyelv
Հայերեն: Ֆրիզերեն
interlingua: Lingua frison
Bahasa Indonesia: Bahasa Frisia
íslenska: Frísneska
italiano: Lingua frisone
日本語: フリジア語
ქართული: ფრიზული ენა
коми: Фриз кыв
kernowek: Frisek
Limburgs: Fries
lietuvių: Fryzų kalba
олык марий: Фриз йылме
македонски: Фризиски јазици
Plattdüütsch: Freesch
Nedersaksies: Freeske taaln
Nederlands: Friese talen
norsk nynorsk: Frisisk
norsk bokmål: Frisisk
occitan: Frison
Papiamentu: Fries
português: Língua frísia
rumantsch: Linguas frisas
română: Limbi frizone
sámegiella: Friisagiella
srpskohrvatski / српскохрватски: Frizijski jezici
Simple English: Frisian language
slovenčina: Frízština
slovenščina: Frizijščina
српски / srpski: Фризијски језик
Seeltersk: Fräiske Sproake
svenska: Frisiska
Türkçe: Frizce
татарча/tatarça: Фриз теле
ئۇيغۇرچە / Uyghurche: فرىزانچە
українська: Фризька мова
Tiếng Việt: Tiếng Frisia
West-Vlams: Fries
Zeêuws: Fries
中文: 弗里西语
Bân-lâm-gú: Frysk-gí
粵語: 菲士蘭文