La naranja mecánica

La naranja mecánica
de  Anthony Burgess Ver y modificar los datos en Wikidata
A CLOCKWORK ORANGE.jpg
Portada de una edición de la novela.
Género Novela Ver y modificar los datos en Wikidata
Subgénero Novela filosófica Ver y modificar los datos en Wikidata
Tema(s) Música y distopía Ver y modificar los datos en Wikidata
Ambientada en Inglaterra Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición original en Nadsat e inglés Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original A Clockwork Orange Ver y modificar los datos en Wikidata
Editorial
  • Heinemann Ver y modificar los datos en Wikidata
País Reino Unido Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1962 Ver y modificar los datos en Wikidata
Formato Impresión ( cartoné y rústica) y audiolibro ( casete, CD)
Páginas 192 páginas (edición cartoné) y
176 páginas (edición rústica)
ISBN 0-434-09800-0
OCLC 4205836 y 220389620 Ver y modificar los datos en Wikidata
Premios
[ editar datos en Wikidata]

A Clockwork Orange (traducido como La naranja mecánica) es una novela del escritor británico Anthony Burgess, publicada en 1962 y adaptada por Stanley Kubrick en la película homónima aparecida en 1971. Se la considera parte de la tradición de las novelas distópicas británicas, sucesora de obras como 1984, de George Orwell, y Un mundo feliz, de Aldous Huxley.

Origen del título

Burgess mencionó que el título se deriva de una vieja expresión cockney (As queer as a clockwork orange, que podría traducirse como «tan raro como una naranja de relojería»). En su ensayo Clockwork oranges, el autor menciona que «este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura». El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío. Sin embargo, otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título.

Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como A Clockwork Orang y que, tras una ultracorrección, terminó con el título con el que lo conocemos hoy.

Otra versión es la que menciona que, siendo el título original de la película A Clockwork Orangeorange» en inglés significa ‘naranja’), en verdad proviene de otra palabra, «orang», vocablo de Malasia, donde el autor del libro, Anthony Burgess, vivió durante varios años.[1] Esta palabra tiene otro significado y es el de ‘persona’. De esta manera, el escritor hizo un juego de palabras y, realmente, lo que el título significa es ‘El hombre mecánico’, aludiendo al hecho de que una máquina puede programarse para desempeñar una tarea, pero siempre al costo de quitarle otra función. Esto se relaciona en el libro con la imposibilidad de Alex para provocar daño, al costo de su incapacidad para defenderse.

Other Languages