La naranja mecánica

La naranja mecánica
de Anthony Burgess Ver y modificar los datos en Wikidata
A CLOCKWORK ORANGE.jpg
Portada de una edición de la novela.
GéneroNovela Ver y modificar los datos en Wikidata
SubgéneroNovela filosófica Ver y modificar los datos en Wikidata
Tema(s)Música y distopía Ver y modificar los datos en Wikidata
Ambientada enInglaterra Ver y modificar los datos en Wikidata
Edición original en Nadsat e inglés Ver y modificar los datos en Wikidata
Título originalA Clockwork Orange Ver y modificar los datos en Wikidata
Editorial
  • Heinemann Ver y modificar los datos en Wikidata
PaísReino Unido Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación
FormatoImpresión (cartoné y rústica) y audiolibro (casete, CD)
Páginas192 páginas (edición cartoné) y
176 páginas (edición rústica)
Premios
Edición traducida al español
TítuloLa naranja mecánica
Naranja mecánica

A Clockwork Orange (traducido como La naranja mecánica) es una novela del escritor británico Anthony Burgess, publicada en 1962 y adaptada por Stanley Kubrick en la película homónima estrenada en 1971. Se la considera parte de la tradición de las novelas distópicas británicas, sucesora de obras como 1984, de George Orwell, y Un mundo feliz, de Aldous Huxley.

Origen del título

Burgess mencionó que el título se deriva de la vieja expresión cockney «As queer as a clockwork orange», que podría traducirse como «Tan raro como una naranja de relojería»). En su ensayo Clockwork oranges, el autor menciona que «este título sería ideal para una historia acerca de la aplicación de los principios pavlovianos o mecánicos a un organismo que, como una fruta, cuenta con color y dulzura». El título alude a las respuestas condicionadas del protagonista a las sensaciones de maldad, respuestas que coartan su libre albedrío. Sin embargo, otras personas encontraban nuevas interpretaciones para el título.

Por ejemplo, hubo gente que creyó ver referencias a un antropoide (más precisamente a un orangután, pues la palabra orang es de origen malayo) mecánico. Hubo rumores de que Burgess tuvo la intención de titular su libro originalmente como A Clockwork Orang y que, tras una ultracorrección, terminó con el título con que lo conocemos hoy.

Otra versión es la que menciona que, siendo el título original de la película A Clockwork Orange (orange en inglés significa naranja), en verdad proviene de otra palabra, orang, vocablo de Malasia, donde el autor del libro vivió durante varios años.[1]​ Esta palabra tiene otro significado y es el de persona. De esta manera, el escritor habría hecho un juego de palabras y, realmente, lo que el título significaría es El hombre mecánico, aludiendo al hecho de que una máquina puede programarse para desempeñar una tarea, pero siempre al costo de quitarle otra función. Esto se relaciona en el libro con la imposibilidad de Alex para provocar daño, al costo de su incapacidad para defenderse.

Other Languages