La metamorfosis

La metamorfosis
de  Franz Kafka Ver y modificar los datos en Wikidata
Metamorphosis.jpg
Portada de La metamorfosis (1916).
Editor(es) René Schickele Ver y modificar los datos en Wikidata
Género Novela y cuento Ver y modificar los datos en Wikidata
Subgénero Épica, narrativa, realismo mágico y literatura del absurdo Ver y modificar los datos en Wikidata
Idioma Alemán Ver y modificar los datos en Wikidata
Título original Die Verwandlung Ver y modificar los datos en Wikidata
Artista de la cubierta Ottomar Starke
Editorial
  • Kurt Wolff Ver y modificar los datos en Wikidata
País Imperio austrohúngaro Ver y modificar los datos en Wikidata
Fecha de publicación 1915 Ver y modificar los datos en Wikidata
Páginas 95
Texto en español La metamorfosis en Wikisource
[ editar datos en Wikidata]

La metamorfosis o La transformación (Die Verwandlung, en su título original en alemán) es un relato de Franz Kafka publicado en 1915 que narra la historia de Gregorio Samsa, un comerciante de telas que vive con su familia a la que él mantiene con su sueldo, quien un día amanece convertido en un enorme insecto.

Fue incluida en la serie Great Books of the 20th Century (Grandes libros del siglo XX), publicada por Penguin Books.

Título en español

En ocasiones el título es traducido como La transformación. Esto se debe a que en alemán, la voz Verwandlung corresponde a 'cambio', 'transformación', 'conversión', 'reducción', 'mutación', y solo como 'metamorfosis' cuando apunta al lenguaje de la mitología clásica. De hecho, la palabra en alemán para denominar metamorfosis, es Metamorphose, término que registra claramente su equivalencia y que le haría prescindir de la voz Verwandlung para su traslación idiomática. Esto supone además, la existencia de otro sustantivo con valor semántico independiente. Por ello, y además, optar por la palabra metamorfosis podría significar elegir un sustantivo muy concreto y atinente a cierto sector de la literatura, como es en este caso, la griega. De ahí en adelante «pueden cometerse errores hermenéuticos peculiares y sesgados, como valorizar la obra por su carácter de 'fantástica transmutación' o 'suceso extraordinario', tan propios de las artes escritas en Grecia, pero impropias en la narrativa Kafkiana».[1]

Other Languages
aragonés: A metamorfosis
العربية: المسخ (رواية)
azərbaycanca: Çevrilmə (roman)
کوردیی ناوەندی: شێوە گۆڕان
Esperanto: La Metamorfozo
français: La Métamorphose
עברית: הגלגול
Bahasa Indonesia: Die Verwandlung
íslenska: Hamskiptin
italiano: La metamorfosi
қазақша: Құбылу
norsk bokmål: Forvandlingen
polski: Przemiana
português: A Metamorfose
srpskohrvatski / српскохрватски: Die Verwandlung
slovenčina: Premena (poviedka)
slovenščina: Preobrazba (novela)
српски / srpski: Preobražaj
ไทย: กลาย
Türkmençe: Üýtgew
Tiếng Việt: Hóa thân (truyện)