La Coruña

A Coruña
La Coruña
Municipio y ciudad de España
Escudo de A Coruña.svg
Escudo
Ayuntamiento
Galerías Estadio Riazor Los Cantones
Iglesia de Santa María Playa de Riazor
Torre de Hércules

La Coruña

La Coruña ubicada en España
La Coruña
La Coruña
Ubicación de La Coruña en España.
La Coruña ubicada en Provincia de La Coruña
La Coruña
La Coruña
Ubicación de La Coruña en la provincia de La Coruña.
Apodo:«Balcón del Atlántico», «Ciudad de Cristal», «Ciudad donde nadie es forastero», «Ciudad herculina»
Lema:«Muy noble y muy leal ciudad de La Coruña, cabeza, guarda y llave, fuerza y antemural del Reino de Galicia»
País Flag of Spain.svg  España
•  Com. autónoma Flag of Galicia.svg  Galicia
•  Provincia La Coruña
•  Comarca La Coruña
Ubicación 43°22′00″N 8°23′00″O / 43.366666666667, 43°22′00″N 8°23′00″O / -8.3833333333333
•  Altitud 21[1] msnm
(mín.:0, máx.:291[2] )
•  Distancias 603 km a Madrid
1110 km a Barcelona
947 km a Sevilla
964 km a Valencia
618 km a Lisboa
Superficie 37,83 km²
Núcleos de
población
46
Fundación 1208 d. C.
Población 243870 hab. (31 de diciembre de 2015)
•  Densidad 6471,32 hab./km²
Gentilicio Coruñés-sa
Código postal 15001 - 15011
Alcalde Xulio Ferreiro ( Marea Atlántica)
Presupuesto 210 700 000 € (Consolidado: 236 000 000 € incl. beneficios de Emalcsa, IMCE y Tranvías de La Coruña) (año 2010)
Fiestas mayores Fiesta de San Juan
Hermanada con Bandera de España Cádiz
Bandera de Brasil Recife
Bandera de Francia Brest
Bandera de Italia Mariglianella
Bandera de Argentina Mar del Plata
Bandera de Venezuela Caracas
Patrona Virgen del Rosario
Sitio web www.coruna.es
[ editar datos en Wikidata]

La Coruña[3] (en gallego y oficialmente: A Coruña) es una ciudad y municipio de España. Pertenece a la comunidad autónoma de Galicia y es la capital de la provincia homónima.

Importante puerto histórico, se sitúa en la costa noroeste de la península ibérica, en las Rías Altas. El centro de la ciudad se extiende sobre una península unida a tierra firme por un estrecho istmo, por lo que presenta dos fachadas marítimas distintas: la portuaria (hacia la ría de La Coruña) y otra de mar abierto, hacia la Ensenada del Orzán, y sobre la que se extienden las principales playas urbanas ( Riazor y Orzán).

El municipio de La Coruña tiene una población de 248 810 habitantes (INE 2014),[6] Alrededor de la ciudad se ha desarrollado el área metropolitana homónima por los municipios vecinos que, junto a la cercana área metropolitana de Ferrol, forma una conurbación de 655 251 habitantes que aglutina a algo más de la mitad de la población total de la provincia.

Su densidad de población es la mayor de Galicia y de las más altas de España (6471,32 hab/km²), ya que el término municipal cuenta con una extensión de 37,83 km². Una buena parte de la superficie dedicada a la actividad industrial se ha ubicado en el limítrofe municipio de Arteixo, uno de los más industrializados de Galicia. De este modo, está centrada mayoritariamente en el sector servicios. Su sector secundario se concentra fundamentalmente en el Puerto de La Coruña y la refinería de petróleo de Repsol en La Coruña. Su clima es de tipo oceánico en su variedad meridional, con temperaturas suaves todo el año.

Es sede del Tribunal Superior de Justicia de Galicia, de la Delegación del Gobierno en esta Comunidad y sede de la Real Academia Gallega[8]

El municipio limita al norte con el océano Atlántico, al este con la ría de La Coruña y el municipio de Oleiros, al sur con el municipio de Culleredo y al oeste con el de Arteijo.

Toponimia y gentilicio

Imagen de La Coruña.

Origen

Hay muchas teorías al respecto, que proponen étimos indoeuropeos, celtas o latinos:

  • Varias señalan un origen romano. Por un lado la posible evolución desde el latín acrunia = Península, que pasaría como falso artículo a Crunia > la Crunia. Proceso similar a Agrela (diminutivo de Agra = tierra de cultivo) > a Grela. En tiempos de Fernando II de León ( siglo XII) aparece documentado el topónimo Crunia; en escritos en gallego de mediado del siglo XIII ya se recogen las formas áá Crunia y da Crunia[11] Los nombres Curunia, Crunnia y Crunna son frecuentes en el medievo.
  • Otro posible origen latino es corona: lugar alto, con numerosas variantes en gallego: curuto, curota, corote, coroa. Hay correspondencias toponímicas europeas, en inglés, sueco, checo, etc.
  • Para otros (véase Caridad Arias), «Coruña se basa en el nombre de corono o Cronos, que también se dijo Acorán, Gron, Goron, Gronwy en galés, etc. Hay que recordar que las Columnas de Hércules fueron también llamadas Columnas de Crono. Estos nombres se refieren a la divinidad celeste suprema que los griegos llamaron Crono, palabra cuyo radical contiene la idea de ‘el alto’, ‘el elevado’, ‘la montaña’, de donde proceden los nombres de Acre, Accra, y la acrópolis, las ciudades en lo alto».
  • La forma celta del nombre Cronos es cruinne, antigua divinidad suprema, equivalente al Saturno romano. Dada la tendencia celta a la anticipación de la "i" desinencial, este nombre equivale a *Crunni, y puede ser la forma gaélica más inmediata del epónimo de Cruni o Cruña.
  • Un topónimo de raíz celta es clunia, que pudo derivar a Crunnia, Cruña, Curuña y Coruña. Una localidad con nombre similar, Coruña del Conde ( Burgos), era Clunia Sulpicia. En Portugal hay un lugar llamado Quinta da Corunha cuyo origen parece ser el de una familia de la Coruña gallega.
  • Otra vía supone una derivación del topónimo Coruña desde Cornia atribuyéndolo a cuerno geográfico, como la región británica de Cornualles, que tiene esa forma, procede del término kerne (Kernyw en celta), muy similar al nombre del dios Kernunos. Autores griegos (Escílax, Diodoro Sículo...) hablaron, además, de una isla o península (nêsos) en la costa atlántica de África denominada igualmente Kerne. La palabra cuerno (latín cornus) se dice keras en griego, con la misma raíz ker- que el topónimo 'Kerne'.
  • Una extendida teoría apunta a la raíz prerromana Cor- (también Car-) con el significado ‘roca, dureza, piedra junto al mar’. Varias palabras célticas y mediterráneas sugieren la raíz indoeuropea. La coincidencia de topónimos en la zona sirve de referente a los defensores de esa versión: Corcubión, Corme, Cariño, Carnota, Corrubedo, etc.
Panorámica de la ciudad desde el monte de San Pedro.
Panorámica de la ciudad desde el monte de San Pedro.

Denominaciones

  • A Coruña es la denominación en gallego y oficial conforme con la Ley 3/1983[13] de Galicia.
  • Coruña es la forma del topónimo sin el artículo, de uso frecuente y común a ambas lenguas, de uso coloquial muy habitual entre coruñeses.
  • A Cruña (en épocas pasadas escrito también ocasionalmente con la grafía coexistente A Crunha)[15]

En el caso del municipio, en noviembre de 2004 el ayuntamiento aprobó un acuerdo plenario que pretendía ampararse en la Ley de Grandes Ciudades[17] para establecer la cooficialidad de las dos formas toponímicas, incumpliendo la citada ley de normalización lingüística. Esta decisión de admitir la doble denominación A Coruña / La Coruña en el ámbito municipal ha sido anulada por el Tribunal Superior por considerar que una norma municipal no puede derogar la Ley gallega 3/1983 de normalización lingüística, que en su artículo n.º 10 especifica que «los topónimos de Galicia tendrán como única forma oficial la gallega».

Actualmente varios sectores[18] siguen defendiendo la suma de La Coruña a la forma oficial, amparándose en la Constitución española de 1978. Denuncian que ésta se vulnera al no permitirse utilizar el español, lengua oficial, para nombrar una ciudad e incluirse en documentos oficiales, y que ninguna ley autonómica puede estar por encima de la Constitución. Por otro lado, el artículo 14.2 de la Ley 7/1985 Reguladora de las Bases del Régimen Local, legislación básica del Estado, señala que los municipios pueden tener su nombre en castellano, en lengua cooficial o en ambas, lo cual ampara legalmente el uso de la forma gallega como única oficial.

Gentilicios

  • Coruñés/sa: gentilicio habitual usado tanto en gallego como en español.
  • Brigantino/na: derivado de Brigantium, hipotético nombre de la ciudad en la época romana, es una forma aceptada en español por la Real Academia Española.[19]
  • Herculino/na: gentilicio de uso común que proviene de la leyenda sobre el origen de la Torre de Hércules.[20]
  • En gallego también existe el gentilicio cruñés/sa, derivado del topónimo A Cruña.[21]
  • Los coruñeses también reciben el apodo de cascarilleiros, debido al elevado consumo de cascarilla de cacao que se efectuaba en la ciudad a principios del siglo XX.[23]
Other Languages
aragonés: A Coruña
العربية: لا كورونيا
asturianu: A Coruña
беларуская: Горад Ла-Карунья
беларуская (тарашкевіца)‎: Ля-Каруньня
български: Ла Коруня
brezhoneg: A Coruña
català: La Corunya
کوردیی ناوەندی: لا کۆرونیا
čeština: A Coruña
Cymraeg: A Coruña
dansk: A Coruña
Deutsch: A Coruña
Ελληνικά: Α Κορούνια
English: A Coruña
Esperanto: Korunjo
eesti: A Coruña
euskara: Coruña
estremeñu: La Coruña
فارسی: لاکرونیا
suomi: A Coruña
français: La Corogne
Gaeilge: A Coruña
Gàidhlig: Corùna
galego: A Coruña
עברית: א קורוניה
hrvatski: A Coruña
magyar: A Coruña
Հայերեն: Լա Կորունյա
interlingua: La Coruña
Bahasa Indonesia: A Coruña
italiano: La Coruña
ქართული: ლა-კორუნია
қазақша: А-Корунья
한국어: 라코루냐
Ladino: La Korunya
Ligure: A Coruña
lumbaart: A Coruña
lietuvių: La Korunja
latviešu: Akoruņa
Māori: A Coruña
македонски: Ла Коруња
Bahasa Melayu: A Coruña
Nederlands: A Coruña (stad)
norsk nynorsk: La Coruña
norsk bokmål: La Coruña
occitan: La Coronha
Kapampangan: A Coruña
polski: A Coruña
پنجابی: اے کرونا
português: Corunha
română: A Coruña
русский: Ла-Корунья
संस्कृतम्: कोरुन्या
Scots: A Coruña
srpskohrvatski / српскохрватски: A Coruña
Simple English: A Coruña
slovenčina: A Coruña
српски / srpski: Коруња
svenska: A Coruña
Türkçe: A Coruña
українська: Ла-Корунья
oʻzbekcha/ўзбекча: La-Korunya
vèneto: La Coruña
Tiếng Việt: A Coruña
Winaray: A Coruña
Bân-lâm-gú: A Coruña