Katiusha (canción)

Katyusha (en ruso: Катюша) es una canción soviética de tiempos de la Segunda Guerra Mundial, sobre una chica que añoraba a su amado, que estaba en el servicio militar. La música fue compuesta en 1938 por Matvéi Blánter y la letra fue escrita por Mijaíl Isakovski.[1] Fue interpretada por la célebre cantante folclórica Lidia Ruslánova. Algunos críticos creen que Katyusha no fue una composición de Blanter, apuntando que una tonada similar fue usada por Ígor Stravinski en su ópera Mavra (1922), que más tarde adaptó a Chanson Russe (1937).

Katyusha es un diminutivo tierno del nombre femenino Yekaterina ( Catalina). En ruso, muchos nombres tienen diminutivos (aparte de los apodos). Por ejemplo, el apodo de Natalia es Natasha, y el hipocorístico de Natasha es Natáshenka. En el caso de Yekaterina ( Catalina), Katia es el apodo y Katyusha, el hipocorístico.

La canción rusa también dio nombre a los lanzacohetes BM-8, BM-13, y BM-31 " Katyusha", que se construyeron y usaron por el Ejército Rojo en la Segunda Guerra Mundial.[1]

Otras versiones

Durante la Segunda Guerra Mundial, los soldados españoles de la División Azul compusieron una canción con el ritmo de Katyusha, titulada "Primavera" o "Nuevo Cara al Sol".

En 1943, Italia, hasta entonces miembro del Eje, se unió a los Aliados. Durante los siguientes dos años, los partisanos italianos lucharon contra las fuerzas alemanas en Italia y los fascistas italianos. Felice Cascione escribió letra italiana para "Katyusha". Su adaptación, " Fischia il vento" ("El viento sopla"), se convirtió en uno de los himnos más famosos de la resistencia italiana, junto con " La Brigata Garibaldi".

Durante la Guerra civil griega (1946–1949), partisanos griegos que habían luchado también contra la invasión alemana en 1941, escribieron su versión de "Katiusha" llamada "El himno del Frente de Liberación Nacional" ("Ο ύμνος του ΕΑΜ"). Esta adaptación fue grabada mucho más tarde por Thanos Mikroutsikos y cantada por Maria Dimitriadi.

Other Languages
azərbaycanca: Katyuşa (mahnı)
čeština: Kaťuša
Bahasa Indonesia: Katyusha (lagu)
lietuvių: Katiuša (daina)
македонски: Каќуша (песна)
Nedersaksies: Katjoesja
Nederlands: Katjoesja (lied)
srpskohrvatski / српскохрватски: Kaćuša (pjesma)
slovenčina: Kaťuša (pieseň)
slovenščina: Katjuša (pesem)
српски / srpski: Каћуша (песма)
українська: Катюша (пісня)
Tiếng Việt: Katyusha (bài hát)
中文: 喀秋莎