Juan Cortada

Juan Cortada
Información personal
Nombre de nacimiento Juan Cortada Sala Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 1805 o 21 de marzo de 1805 Ver y modificar los datos en Wikidata
Barcelona, España Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 1868 o 9 de julio de 1868 Ver y modificar los datos en Wikidata
Sant Gervasi de Cassoles, España Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación Historiador, periodista, catedrático y escritor Ver y modificar los datos en Wikidata
Empleador
Movimientos Romanticismo Ver y modificar los datos en Wikidata
Miembro de
[ editar datos en Wikidata]

Juan Cortada y Sala ( Barcelona, 1805 - San Gervasio de Cassolas, 1868), escritor e historiador español de ideología catalanista.

Fue agente fiscal de la Audiencia de Barcelona (1828), pero decidió renunciar a ese puesto para disponer de más tiempo para la literatura. Era catedrático de la Universidad de Barcelona cuando en 1837 se decidió trasladar la universidad desde Cervera; en la Universidad conoció al filólogo Manuel Milá y Fontanals. En Barcelona colaboró en el Diario de Barcelona desde 1838 con el pseudónimo Abén Abulema, y en El Telégrafo con el de Benjamín; también fue redactor de El Principado. Tradujo a George Sand y a Eugenio Sue. Es uno de los primeros escritores que aborda los temas catalanes en el ámbito de la novela histórica en castellano. Escribió primero Tancredo en el Asia (1833), que revive el amor de un cristiano por una noble musulmana en el contexto de la primera cruzada, pero la consagración literaria le llega con su segunda narración, La Heredera de Sangumí (1835), dentro de la estética del Romanticismo; siguió El rapto de doña Almodís (1836), ambas novelas históricas que transcurren en la Cataluña del siglo XII. En Lorenzo (1837) revive las costumbres de los trovadores describiendo incluso una corte de amor. El templario y la villana (1840-1841) trata sobre el amor imposible de un caballero templario, a causa de su voto de castidad. Ambos mueren en el asalto de Jaime II al castillo de Rocafort. No sería aventurado creer que esta novela fue una de las fuentes de Enrique Gil y Carrasco para El señor de Bembibre por la documentación histórica aportada, la mabientación y otras analogías.

Cortada adaptó su novela La heredera de Sangumí para hacer años más tarde el libreto de la ópera Gualtero de Monsonís (1857), que se convierte en la primera producción lírico-dramática de autor español que pone en escena el Liceo de Barcelona; otro libreto de ópera suyo fue Arnaldo de Erill. Tradujo al catalán La Fuggitiva de Tomás Grassi con el título de La noya fugitiva (1834), pero prefirió siempre el castellano y en él escribió sus obras históricas Las revueltas de Cataluña (1838) y también Cataluña y los catalanes (1860), esta última una defensa de la autonomía de Cataluña dentro de España, como había hecho cinco años antes Juan Illas Vidal en Cataluña en España. Escribió también el libro de viajes Viaje a la isla de Mallorca en el estio de 1845 y la obra de sesgo ensayístico, Pensamientos de Cortada (1846).

Bibliografía

  • Ricardo Navas Ruiz, El Romanticismo español. Madrid: Cátedra, 1982 (3.ª ed.).
  • Joan-Xavier Quintana i Segalà, "La nación en el pensamiento político liberal" p.125-144, Revista Trienio nº50, noviembre de 2007.
Other Languages