Inglés en Irlanda

Mapa de Irlanda.

El inglés fue introducido en Irlanda durante la colonización en el siglo XVI por parte de escoceses e ingleses. No obstante, ya había llegado hacía siglos y se ha visto influenciado por el propio gaélico. La variedad diatópica del inglés en Irlanda se denomina hiberno-inglés, o anglo-irlandés. La mayor diferencia entre el inglés británico estándar y el inglés en Irlanda radica en el lenguaje coloquial. En realidad, aunque el hiberno-inglés existió hasta la primera parte del siglo XX, hoy lo que se habla en Irlanda es una mera versión del inglés de Inglaterra, con muchos rasgos del inglés de los Estados Unidos.

Pronunciación

  • Posee un acento rótico, es decir, se pronuncia /r/ intervocálica, antes de consonante y al finalizar palabras, aspecto que también se conserva en la mayoría de dialectos estadounidenses o canadienses tras la colonización e inmigración irlandesa hacia dichos territorios.
  • El sonido /t/ casi nunca es oclusivo cuando aparece en una posición diferente a la inicial de palabra; en su lugar, aparece un proceso de lenición, pasando a una fricativa entre "s" y "sh" [ɕ]
  • La distinción de sonoridad entre w [w] y wh [ʍ] se preserva.
  • En la variedad meridional no hay distinción, como en inglés americano, entre los fonemas /ɒ/ y /ɑː/. Así, la pronunciación de bother es /bɑːðɚ/, no /bɒðɚ/
  • En algunas variedades de Irlanda ha desaparecido diferencia entre [θ] y [t], y entre [ð] y [d], desapareciendo los sonidos fricativos.
  • La distinción entre /ɔːɹ/ y /oʊɹ/ en horse y hoarse respectivamente se preserva.
  • La distinción entre [ɛɹ]-[ɪɹ]-[ʌɹ] en herd-bird-curd se preserva.
  • La "l" no se velariza (como en español) en ningún contexto.
  • No hay diptongación en palabras como boat /boːt/ o cane /keːn/.
  • La "u" en Dublin puede aparecer pronunciada como /ʊ/.
  • En el condado de Cork algunos sonidos vocálicos se ven alterados. Un sonido "e" se convierte en "i" (es decir, well /wel/ se pronunciaría /wɪl/. Asimismo Cork es pronunciado como /kɑːrk/ en lugar de /kɔːrk/.
  • Un acento único en Dublín es conocido como la entonación Dublín 4 (por el código postal del distrito), característico de las clases medias urbanas. Suele ridiculizarse al considerarse un dialecto "pijo"; hablantes de esta variedad pronuncian car /kɑːr/ como core /kɔːr/. También suelen terminar una oración interrogativa como Right? pronunciada lentamente como Roisch?.
  • En algunas variedades más anticuadas, los grafemas ea que en inglés británico se pronuncian como [iː], se pronuncian como [eː] (meat, beat).