Idioma rifeño

Rifeño
Tarifit
Hablado en Bandera de Marruecos  Marruecos (nordeste)
Bandera de Argelia  Argelia (noroeste)
Flag of Spain.svg  España (en la ciudad de Melilla)
Región Rif y comunidades rifeñas emigradas
Hablantes 4 millones
Puesto No en los 100 mayores Lugar número ( Ethnologue, 2013)
Familia

Afroasiático
  Bereber
   Bereber septentrional
    Zenati
     Subgrupo rifeño

     Tarifit
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Marruecos  Marruecos[1]
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-2 rif

Tarifit.jpg

[ editar datos en Wikidata]

El rifeño o tarifit o chelja[2] es una variedad de las lenguas bereberes hablada por los rifeños, habitantes de la región del Rif, en el nordeste de Marruecos. El rifeño es también hablado por comunidades de rifeños en Argelia, en cualesquiera ciudades cercanas de la frontera y en las ciudades rifeñas de Argelia como Bethioua o Azrew. Cuenta con 4 ó 5 millones de hablantes.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Historia

El padre franciscano Fray Esteban Ibáñez recibe en custodia en 1938 y publica en dos partes con su nombre el manuscrito de diccionario rifeño del fallecido franciscano Pedro Sarrionandía:[3]

  • Diccionario español-rifeño, prólogo de Ramón Menéndez Pidal. (Ediciones de la revista Verdad y Vida). Madrid, Ministerio de Asuntos Exteriores, Junta de Relaciones Culturales, 1944.
  • Diccionario rifeño-español (etimológico). Prólogo de J. Casares. ( Consejo Superior de Investigaciones Científicas). Madrid, Instituto de Estudios Africanos.

Su gramática también fue estudiada por este otro franciscano de la Misión Apostólica de Marruecos, el padre Pedro Sarrionandía en su Gramática de la lengua rifeña de 1905 (2* ed., Tánger, 1925), obra rica en observaciones particulares.[4]

El Diccionario de Ibáñez-Sarrionandía fue la primera obra de su índole, rica en material lexicológico y por su presentación a la vez científica, pedagógica y práctica, con ejemplos, tomados del habla diaria.[5]

Distribución geográfica

Es hablado por cerca de dos millones de personas en el Rif, siendo la lengua materna de la mayor parte de la población de esta región, así como por algunos habitantes de las ciudad española de Melilla de origen rifeño.[7] Se habla también en comunidades rifeñas emigradas en varias ciudades europeas. El grupo más importante de hablantes fuera del Rif está en Holanda.

Estatus oficial

No ha tenido carácter oficial hasta 2011 debido a las protestas ocurridas en el contexto de la primavera árabe. Los berberistas han reclamado históricamente el reconocimiento oficial de las lenguas (o dialectos) bereberes, que en Marruecos son lengua materna de casi un 50% de la población. En 1994 el rey anunció la «inminente» entrada del bereber en la escuela; sin embargo, hasta 2003 no se iniciaron los planes de enseñanza obligatoria del bereber en la escuela primaria en sus tres variedades marroquíes: rifeño, tamazight del Atlas y tashelhit. El plan prevé el estudio del bereber en todos los niveles de la enseñanza y en todo el país (no sólo en las zonas berberófonas), que al mismo tiempo servirá para avanzar hacia la estandarización de la lengua.

Other Languages
aragonés: Idioma rifenyo
العربية: لهجة تريفيت
asturianu: Tarifit
brezhoneg: Rifeg
català: Rifeny
Deutsch: Tarifit
estremeñu: Luenga rifeña
suomi: Tarifit
français: Rifain
hrvatski: Rifski jezik
italiano: Lingua tarifit
日本語: リーフ語
Taqbaylit: Tarifit
Nederlands: Riffijns
occitan: Rifenc
Piemontèis: Lenga rifan-a
português: Língua rifenha
русский: Рифский язык
srpskohrvatski / српскохрватски: Rifski jezik
slovenčina: Tarifit